ФАТВА

Перевод суры Юнус

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

10. Сура Юнус

Мекканская сура, состоит из 109-ти аятов. Название суры происходит оттого, что в этой суре говорится о Посланнике Юнусе и его народе.

А еще, в 14-ом аяте проходит слово «халиф», которое, по сути, означает «поколения, следующие друг за другом». Это определение очень важно, ибо слово халиф зачастую трактуется и понимается неверно. Многие ученые понимают и трактуют слово «халиф» как «наместник Бога на земле». Во-первых, наместник Бога на земле – это христианская идея, которую придумали для обожествления Иисуса, сделав его сыном Бога и Его наместником на земле. Поэтому эта идея полностью противоречит Корану, которую Аллах отвергает. Во-вторых, правильное определение слову «халиф» в Коране дает сам Аллах. Он говорит: «Потом Мы сделали вас поколениями, следующими друг за другом (халифами) на земле, чтобы посмотреть на то, как вы будете поступать после них» (Юнус 10/14). То есть мы не наместники Бога на земле, а мы наместники друг другу. И основная цель Аллаха заключается в том, что Он создал нас в качестве халифов, следующих друг за другом, чтобы посмотреть, как мы будем поступать после наших предшественников, когда придем на их место.

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха, Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

«الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ»

  1. Алиф! Лам! Ра! Это – аяты Писания, полного мудрости (знания).

«أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ»

  1. Почему люди так удивляются тому, что Мы ниспослали (Писание) человеку из их среды, чтобы предостеречь людей и обрадовать уверовавших вестью о том, что они получат от их Господа воздаяние за свои благодеяния? Отвергающие аяты (кяфиры) сказали: «Поистине, это – явный колдун».

«إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلاَّ مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ»

  1. Поистине, ваш Господь – Аллах, который создал небеса и землю за шесть дней, потом вознесся над Аршем (взял управление под свою власть). Он управляет делами. Никто не будет заступником (шафаатчиком), кроме как после Его дозволения. Таков Аллах, ваш Господь. И служите (только) Ему. Неужели вы не помяните назидание?

«إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ»

  1. Все вы возвратитесь к Нему, это обещание Аллаха, и оно истинно (свершится). Поистине, Он создает творение в первый раз, а потом воссоздает его, чтобы, по справедливости, вознаградить тех, которые уверовали и творили праведные деяния. А тем, кто отвергал аяты, за их отрицание (в аду) будет напиток из кипятка и мучительное наказание.

«هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاء وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ مَا خَلَقَ اللّهُ ذَلِكَ إِلاَّ بِالْحَقِّ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ»

  1. Он – тот, кто сделал Солнце сияющим (источником света), а Луну – освещающей (отражателем света). И это Он соразмерил для неё (Луны) фазы, чтобы вы могли вести летосчисление и знали расчет. Всё это Аллах сотворил только ради истины. Так Он разъясняет Свои аяты для знающего общества.

«إِنَّ فِي اخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ»

  1. Поистине, в смене ночи и дня, а также в том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены аяты (знамения) для общества, остерегающегося от греховного.

«إَنَّ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا وَرَضُواْ بِالْحَياةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّواْ بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ»

  1. Поистине, те, которые не надеются на встречу с нами, довольны мирской жизнью и удовлетворены ею, и те, кто пренебрегает нашими аятами…

«أُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمُ النُّارُ بِمَاكَانُواْ يَكْسِبُونَ»

  1. Вот для них пристанищем будет огонь за то, что они приобрели.

«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ»

  1. Поистине, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, Господь введет их на верный путь за их веру. А в райских садах блаженства под ними будут течь реки.

«دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»

  1. Там они будут взывать так: «Пречист Ты (Преславен)! (Субхан Аллах)». А их приветствием там будет слово: «Мир! (Селям)». А их мольба там будет завершатся словами: «Хвала Аллаху, Господу миров (творений), делающему всё безупречно! (Альхамдулиллях)». 

«وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُم بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ»

  1. И если бы Аллах подобно тому, как вы просите у Него быстрое наступление хорошего, ускорил бы для людей наступление плохого, тогда они непременно были бы погублены. А те, которые не надеются на встречу с Нами, Мы оставим, чтобы они слепо скитались в своем беззаконии.

«وَإِذَا مَسَّ الإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. И когда человека постигает горе, тогда он взывает к Нам и лежа на боку, и сидя, и стоя. И когда Мы избавляем его от напасти (горя), тогда он ведет себя так, словно никогда не взывал к Нам из-за своего горя. Вот так приукрашено преступникам то, что они совершают.

«وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ»

  1. И Мы погубили поколения, жившие до вас, поскольку они поступали несправедливо. И они не уверовали в Наших посланников, пришедших к ним с открытыми свидетельствами. Так Мы наказываем грешных людей.

«ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلاَئِفَ فِي الأَرْضِ مِن بَعْدِهِم لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ»

  1. Потом Мы сделали вас поколениями, следующими друг за другом (халифами) на земле, чтобы посмотреть на то, как вы будете поступать после них.

«وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَـذَا أَوْ بَدِّلْهُ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِن تِلْقَاء نَفْسِي إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ»

  1. И когда Наши открытые аяты читают тем, кто не надеется на встречу с Нами, говорят: «Принеси нам другой Коран или замени его!». (О, Мухаммед!) Скажи им: «У меня нет права заменять его по своему желанию. Я лишь следую тому, что дается мне в ниспослании. Я боюсь, что если я ослушаюсь моего Господа, тогда меня постигнет наказание в великий день».

«قُل لَّوْ شَاء اللّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَدْرَاكُم بِهِ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Если бы Аллах сделал иной выбор, тогда я не стал бы читать его вам, и Он не сообщил бы вам о нем (о Коране). Ведь прежде (до Корана) я прожил с вами целую жизнь. Неужели вы не подумали об этом?».

«فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِ مُجْرِمُونَ»

  1. И кто может быть несправедливее того, кто возвел навет на Аллаха или солгал против Его аятов? Поистине, совершившие этот грех не преуспеют.

«وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـؤُلاء شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللّهِ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللّهَ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلاَ فِي الأَرْضِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ»

  1. И они поклоняются наряду с Аллахом тому, что не причиняет им вреда и не приносит им пользы, и они говорят: «Они – наши заступники (шафаатчики) перед Аллахом». (О, Мухаммед!) Скажи им: «Неужели вы можете поведать Аллаху такое на небесах и на земле, чего бы Он не знал?». Пречист Он (Преславен) и превыше тех, кого вы приобщаете Ему в партнеры.

«وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلاَّ أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُواْ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ»

  1. И люди были единой общиной (на одной религии), но впали в разногласия. И если не было бы Слова (обещания) твоего Господа, тогда было бы решено между ними, в чём они разногласили (их постигло бы наказание уже в этой жизни).

«وَيَقُولُونَ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلّهِ فَانْتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ»

  1. И они говорят: «Почему ему не ниспослано чудо (аят) от его Господа?». (О, Мухаммед!) Скажи им: «Сокровенное (знание) находится у Аллаха. Ждите, и я буду ждать вместе с вами».

«وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاء مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا قُلِ اللّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ»

  1. И когда Мы дали людям вкусить милость после того, как их постигло бедствие, они сразу начали строить планы (козни) против Наших аятов. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Аллах планирует быстрее!». Поистине, Наши посланцы (ангелы) записывают ваши козни.

«هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُواْ بِهَا جَاءتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُاْ اللّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنِّ مِنَ الشَّاكِرِينَ»

  1. Он – тот, кто предоставил вам возможность передвигаться по суше и по морю. Когда вы находитесь на кораблях, плывущих вместе с ними при попутном ветре, радующим их, как вдруг подует ураганный ветер и волны подступят к ним со всех сторон, и они решат, что они окружены и станут искренне молить Аллаха, не предавая Его религии ничего: «Если Ты спасешь нас отсюда, тогда мы будем одними из благодарных!».

«فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنفُسِكُم مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَينَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. И когда Он спасает их, они без всякого права начинают бесчинствовать на земле. О, люди! Ваши бесчинства ради роскоши (в) мирской жизни, обернутся против вас же самих. Потом вы возвратитесь к Нам, и Мы поведаем вам о том, что вы совершали.

«إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأَنْعَامُ حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ»

  1. Поистине, мирская жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба, с которой смешиваются земные растения, идущие в пищу людям и животным. Когда же земля покрывается убранством и приукрашается, а её жители полагают, что они властны над ней, тогда Наше повеление постигает её ночью или днем. И Мы превращаем её в жнивье, словно ещё вчера она не изобиловала. Так Мы разъясняем Наши аяты для общества размышляющих.

«وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ»

  1. А ведь Аллах призывает к обители мира и благополучия (в рай), и наставляет на прямой путь тех, кто совершает необходимое для этого.

«لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ وَلاَ يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلاَ ذِلَّةٌ أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ»

  1. Тем, которые совершали хорошие поступки, уготовано наилучшее (рай) и более этого. И не будет на их лицах ни печали (черного пятна), ни унижения. Вот они – и есть обитатели рая, в нем они будут бессмертными.

«وَالَّذِينَ كَسَبُواْ السَّيِّئَاتِ جَزَاء سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَّا لَهُم مِّنَ اللّهِ مِنْ عَاصِمٍ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ»

  1. А тем, которые совершали плохие поступки, воздаянием будет равное плохому. И их постигнет унижение, и никто не защитит их от Аллаха. Их лица будут словно покрыты мраком темной ночи. Вот они – и есть обитатели огня, в нем они будут бессмертными.

«وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ»

  1. И в тот день Мы соберем их вместе, а потом скажем идолопоклонникам (многобожникам): «Оставайтесь на своих местах вместе со своими партнерами». Потом Мы отделим их, и те, кого они придавали в партнеры (Аллаху) скажут им: «Вы же вообще не служили нам!

«فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ»

  1. И достаточно Аллаха, как свидетеля между нами и вами. И мы не ведали о вашем служении нам».

«هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ وَرُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ»

  1. Там каждый увидит то, что он совершил прежде. И они будут возвращены к Аллаху, их истинному покровителю. И скроется от них то, что они измышляли.

«قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الأَمْرَ فَسَيَقُولُونَ اللّهُ فَقُلْ أَفَلاَ تَتَّقُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Кто дает вам удел (ризк) с неба и земли? Кто властен над слухом и зрением? И кто мертвое превращает в живое, а живое превращает в мертвое? И кто управляет делами?». Они скажут: «Аллах!». Тогда скажи им: «Почему же вы не остерегаетесь греховного?».

«فَذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلاَّ الضَّلاَلُ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ»

  1. Вот таков Аллах, ваш истинный Господь! И что может быть за истиной, кроме заблуждения? И до чего же вы отвращены от истины!

«كَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُواْ أَنَّهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ»

  1. Вот так подтвердилось Слово твоего Господа о том, что нечестивцы (сошедшие с пути) не уверуют.

«قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ قُلِ اللّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Есть ли среди тех, кого вы ставите в партнеры (Аллаху) такой, который создает творение вначале, а потом воссоздает его?». Скажи им: «Это Аллах создает творение вначале, а потом воссоздает его. И до чего же вы отвращены от истины!».

«قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ قُلِ اللّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لاَّ يَهِدِّيَ إِلاَّ أَن يُهْدَى فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Есть ли среди тех, кого вы ставите в партнеры (Аллаху) такой, который указывает путь к истине?». Скажи им: «Это Аллах указывает путь к истине! Тогда, кто более достоин того, чтобы за ним следовали: тот, кто сам указывает путь к истине, или же тот, кто не может найти верного пути, пока ему не укажут на него? Что же с вами? Как вы судите (выносите решение)?».

«وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلاَّ ظَنًّا إَنَّ الظَّنَّ لاَ يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ عَلَيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ»

  1. И большинство из них следует своим предположениям. Поистине, предположения никак не могут заменить истину. Поистине, Аллах знает о том, что они совершают.

«وَمَا كَانَ هَـذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَى مِن دُونِ اللّهِ وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ»

  1. А этот Коран не сочинен кем-либо и (потом) приписан Аллаху. Однако, он является подтверждением того, что было до него, и разъяснением Писаний. И нет сомнения в том, что он от Господа миров (творений).

«أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ»

  1. Или же они наговаривают, что: «Он придумал его». (О, Мухаммед!) Скажи им: «И, если вы говорите правду, тогда призовите помимо Аллаха, кого угодно и придумайте хотя бы одну суру, подобную этой».

«بَلْ كَذَّبُواْ بِمَا لَمْ يُحِيطُواْ بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ»

  1. Так нет же, они объявили ложью его знание, которое ещё не постигли до конца, и толкование его ещё не дошло до них. Таким же образом его объявляли ложью те, которые были до вас. И посмотри, каким же стал конец беззаконников (поступающих неверно)!

«وَمِنهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لاَّ يُؤْمِنُ بِهِ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ»

  1. И среди них есть те, которые уверовали в него, и те, которые не уверовали в него (Коран). И твой Господь лучше знает этих смутьянов.

«وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И если тебя сочтут лжецом, тогда скажи им: «Мои деяния относятся мне, а ваши деяния – вам. Вы далеки (не причастны) к тому, что я совершаю, а я далек (не причастен) к тому, что вы совершаете».

«وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُواْ لاَ يَعْقِلُونَ»

  1. И среди них есть те, кто слушают тебя. Разве ты сможешь заставить слышать глухих, и к тому же, если они не думают (об истине)?

«وَمِنهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُواْ لاَ يُبْصِرُونَ»

  1. И среди них есть те, кто смотрят на тебя. Разве ты сможешь наставить на верный путь слепых, и к тому же, если они не видят (истину)?

«إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَـكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ»

  1. Поистине, Аллах ни в чем не проявляет несправедливости к людям, но люди сами поступают несправедливо по отношению к себе.

«وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاء اللّهِ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ»

  1. И в тот день Аллах соберет их, словно они пробыли на земле всего лишь один дневной час, в знакомстве друг с другом. В убытке будут те, которые считали ложью встречу с Аллахом, и они не были на верном пути.

«وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Покажем ли Мы тебе часть того, что обещали им (наказание идолопоклонникам), или же упокоим тебя, всё равно они возвратятся к Нам. К тому же, Аллах свидетель их деяний.

«وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَاء رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ»

  1. И у каждой общины есть свой посланник (расуль). Когда же посланник приходил (к своей общине), тогда между ними всё решалось по справедливости. И с ними не поступали несправедливо.

«وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ»

  1. И они говорят: «Когда же исполнится это обещание (наказание), если вы говорите правду?».

«قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ إِذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَلاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Я не способен предотвратить от себя зло или принести себе пользу, кроме того, что предпочел (выбрал) для меня Аллах. Для каждой общины определен свой срок. Когда же наступит их срок, они не смогут отдалить или приблизить его даже на час».

«قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Подумали ли вы о том, что наказание Аллаха может настигнуть вас ночью или днем?». Так что же грешники торопят от него (наказания)?

«أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنْتُم بِهِ آلآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ»

  1. Неужели вы уверуете в него (в наказание) после того, как оно настигнет вас? И вот теперь, когда вы торопили его?!

«ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ»

  1. Потом тем, кто поступал несправедливо будет сказано: «Вкусите вечное наказание! Разве вам не воздается только за то, что вы приобрели.

«وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) И они спрашивают тебя: «Неужели это правда?». Скажи им: «Конечно, клянусь моим Господом! Поистине, это – правда! И вам не избежать этого» (наказания).

«وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الأَرْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ وَأَسَرُّواْ النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ الْعَذَابَ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ»

  1. И если бы каждый, кто поступает неверно, имел бы все богатства земли, то он отдал бы их в качестве откупа. И они будут скрывать раскаяние, когда увидят наказание. И между ними будет вынесено решение с истиной, и с ними не поступят несправедливо.

«أَلا إِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَلاَ إِنَّ وَعْدَ اللّهِ حَقٌّ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ»

  1. Знайте, поистине, Аллаху принадлежит всё, что на небесах и на земле. Знайте, поистине, обещание Аллаха является истиной, однако большинство из них не знает этого.

«هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ»

  1. (Это) Он дает жизнь и умерщвляет. И к Нему вы будете возвращены.

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاء لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ»

  1. О, люди! К вам от вашего Господа пришло увещевание (наставление) и исцеление того, что у вас в груди, верное руководство и милость для уверовавших.

«قُلْ بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُواْ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Это (ниспослание Корана) – от щедрости и милости Аллаха». Пусть они радуются этому. Это лучше, чем всё, что они могут накопить.

«قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلاَلاً قُلْ آللّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللّهِ تَفْتَرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Подумали ли вы об уделе (ризке), который ниспослал вам Аллах, и часть которого вы объявили запретным, а часть – дозволенным?». Скажи им: «Аллах позволил вам это или же вы возводите навет на Аллаха?».

«وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَشْكُرُونَ»

  1. Как те, которые возводят навет на Аллаха, представляют себе день восстания из могил (киямет)? Поистине, Аллах милостив к людям, однако, большинство из них неблагодарны.

«وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِن قُرْآنٍ وَلاَ تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء وَلاَ أَصْغَرَ مِن ذَلِكَ وَلا أَكْبَرَ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ»

  1. (О, Мухаммед!) И в каком бы ты положении не находился, и что бы ты ни читал из Корана, и какое бы деяние вы не совершали, Мы наблюдаем за вами, когда вы погружаетесь в это (дело). И ничто на земле и на небе не скроется от (знания) твоего Господа, будь оно даже весом с мельчайшую частицу, или меньше того, или больше того. У всего этого ведется четкий письменный учет.

«أَلا إِنَّ أَوْلِيَاء اللّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ»

  1. Знайте, поистине, приближенные Аллаху (авлия) не познают страха, и они не будут опечалены.

«الَّذِينَ آمَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ»

  1. Они те, которые уверовали (и надеялись на Аллаха) и остерегались греховного.

«لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ لاَ تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ»

  1. Радостная весть в этом мире и в будущей жизни предназначена для них. В Словах Аллаха нет никаких изменений. Это – и есть великий успех!

«وَلاَ يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ»

  1. (О, Мухаммед!) И пусть тебя не огорчают их слова (идолопоклонников). Поистине, могущество полностью принадлежит Аллаху. Он – Слышащий, Знающий.

«أَلا إِنَّ لِلّهِ مَن فِي السَّمَاوَات وَمَن فِي الأَرْضِ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ شُرَكَاء إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ»

  1. Знайте, поистине, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле. А те, кто взывают к другим божествам, помимо Аллаха, следуют лишь предположениям и измышляют, что им вздумается.

«هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُواْ فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ»

  1. Он – тот, кто установил (устроил) для вас ночь, как время для отдыха в ней, а день, как освещение. Поистине, в этом есть знамения (аяты) для внемлющего общества.

«قَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَـذَا أَتقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ»

  1. Они сказали: «Аллах обзавелся сыном». Пречист Он (Субхан Аллах)! Он богат (ни в чем не нуждается). Ему принадлежит всё, что на небесах, и всё, что на земле. У вас нет никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?

«قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Поистине, те, которые возводят навет на Аллаха, не преуспеют!».

«مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ»

  1. Они в этом мире заработают немного средств, но потом они (всё равно) возвратятся к Нам. Затем Мы дадим им вкусить мучительное наказание за то, что они отвергали аяты.

«وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللّهِ فَعَلَى اللّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُواْ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُواْ إِلَيَّ وَلاَ تُنظِرُونِ»

  1. И расскажи им весть о Нухе. Вот он сказал своему народу: «О, мой народ! Если моё нахождение среди вас и то, что я напоминаю вам об аятах Аллаха приходится для вас тяжелым, тогда я уповаю на Аллаха. И объединитесь со своими партнерами и решите, что вы будете делать, потом вынесите своё решение и действуйте открыто, и не предоставляйте мне отсрочки.

«فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى اللّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»

  1. А если вы отвернетесь, то ведь я не просил у вас за это награду. Меня вознаградит только Аллах. И мне было велено быть одним из покорившихся (мусульман)».

«فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلاَئِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ»

  1. И они объявили его лжецом, и Мы спасли его и тех, кто был с ним (в ковчеге). И Мы сделали их поколениями, следующими друг за другом (халифами), и потопили тех, кто лгал против Наших аятов. И посмотри, каким стал конец этих увещеваемых!

«ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِ رُسُلاً إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَآؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ نَطْبَعُ عَلَى قُلوبِ الْمُعْتَدِينَ»

  1. Потом, после него (Нуха) Мы направили посланников к их народам. И они приходили к ним с открытыми свидетельствами. И они не желали уверовать в то, что прежде посчитали ложью. Так Мы запечатываем сердца преступников.

«ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى وَهَارُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ»

  1. Потом, после них Мы направили Мусу и Харуна с Нашими открытыми свидетельствами к Фараону и его знати. Но они возгордились и стали грешным обществом.

«فَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُواْ إِنَّ هَـذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ»

  1. И когда к ним пришла истина от Нас, тогда они сказали: «Поистине, это – явное колдовство».

«قَالَ مُوسَى أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءكُمْ أَسِحْرٌ هَـذَا وَلاَ يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ»

  1. (Тогда) Муса сказал им: «Как вы можете говорить, когда к вам пришла истина: «Колдовство ли это? Поистине, колдуны не преуспеют!».

«قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاء فِي الأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ»

  1. Они сказали: «Ты что, пришел для того, чтобы обратить нас с пути наших отцов, и чтобы вам обоим досталось величие на земле? И Мы не собираемся уверовать в вас обоих».

«وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ»

  1. И Фараон сказал: «Приведите ко мне всех знающих колдунов!».

«فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ»

  1. И когда колдуны пришли, Муса сказал им: «Бросайте то, что вы хотите бросить!».

«فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ»

  1. И когда они бросили, Муса сказал им: «(Это) вы пришли с (явным) колдовством! Поистине, Аллах сделает его тщетным. Поистине, Аллах не исправляет деяния распространяющих смуту.

«وَيُحِقُّ اللّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ»

  1. И Аллах утвердит истину Своими Словами, даже если это будет ненавистно грешникам».

«فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلاَّ ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَى خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ»

  1. И из-за страха перед тем, что Фараон и его знать будут преследовать их (иудеев), Мусе поверили лишь немногие потомки из его народа. И поистине, Фараон был властным (деспотом) на земле. И поистине, он был одним из преступников.

«وَقَالَ مُوسَى يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ»

  1. И (тогда) Муса сказал: «О, мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали покорными (мусульманами), тогда уповайте (только) на Него».

«فَقَالُواْ عَلَى اللّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ»

  1. И они сказали: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас испытанием для общества беззаконников (сошедших с пути)!

«وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ»

  1. И по Своей милости спаси нас от общества отвергающих аяты (кяфиров)».

«وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُواْ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ»

  1. И Мы повелели Мусе и его брату: «Обеспечьте для своего народа жилища в Египте, и сделайте свои жилища местами для поклонения и совершайте (в них) намаз. (О, Муса!) И обрадуй уверовавших!».

«وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلأهُ زِينَةً وَأَمْوَالاً فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ»

  1. И Муса сказал: «Господь наш! Ты дал Фараону и его знати в мирской жизни украшения и богатства. Господь наш! (Эти богатства для того,) чтобы они сбивали других с Твоего пути? Господь наш! Уничтожь их богатства и ожесточи их сердца, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительное наказание».

«قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلاَ تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ»

  1. Он (Аллах) сказал (Мусе и Харуну): «Ваша мольба принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием».

«وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»

  1. И Мы переправили сынов Исраила через море, а Фараон и его войско последовали за ними, бесчинствуя и поступая враждебно. Когда же Фараон стал тонуть, он сказал: «Я уверовал в то, что нет божества, кроме того, в которого уверовали сыны Исраила. И я стал одним из покорившихся (мусульман)».

«آلآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ»

  1. (Аллах сказал): «Только сейчас! А ведь раньше ты ослушался (не повиновался) и был одним из распространяющих смуту (зло)».

«فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ»

  1. И сегодня Мы спасем (сохраним) твое (потонувшее) тело, чтобы ты стал знамением (аятом) для тех, кто будет после тебя. И поистине, многие люди пренебрегают нашими аятами.

«وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُواْ حَتَّى جَاءهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ»

  1. И Мы поселили сынов Исраила в надежной стране, и дали им чистые блага. И между ними не было никаких разногласий до тех пор, пока к ним не пришло знание (Писание). Поистине, в день восстания из могил твой Господь рассудит между ними то, в чем они расходились во мнениях.

«فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَؤُونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ لَقَدْ جَاءكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) И если ты сомневаешься в том, что Мы ниспослали тебе (в Коране), тогда спроси у тех, которые читают Писание, ниспосланное до тебя. К тебе от твоего Господа пришла (такая же) истина. И не будь одним из сомневающихся.

«وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِ اللّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ»

  1. И не будь одним из тех, которые считают ложью аяты Аллаха, а не то окажешься одним из потерпевших убыток.

«إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ»

  1. Поистине, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют.

«وَلَوْ جَاءتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ»

  1. И если даже к ним придет любой аят, они не уверуют пока не увидят мучительное наказание.

«فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ آمَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الخِزْيِ فِي الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ»

  1. И лучше бы они были жителями селения, которые уверовали и им помогла их вера до того, как они увидели бы наказание, кроме народа Юнуса! Когда они уверовали, Мы избавили их от унизительного наказания в мирской жизни и позволили им пользоваться мирскими благами до определенного срока.

«وَلَوْ شَاء رَبُّكَ لآمَنَ مَن فِي الأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ»

  1. И если твой Господь сделал бы выбор за вас, тогда все, кто на земле уверовали бы (в Него). (О, Мухаммед!) Неужели после этого ты станешь принуждать людей стать уверовавшими?

«وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ»

  1. Ни один человек не уверует без позволения (решения) Аллаха. Он возложит нечисть на тех, кто не пользуется умом (не размышляет над аятами).

«قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Посмотрите на то, что на небесах и на земле». А аяты и увещевания не принесут пользы тем, кто не уверовал!

«فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ قُلْ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ»

  1. И неужели они ждут (пагубные для них) дни, подобные тем, которые наступили для их предшественников? (О, Мухаммед!) Скажи им: «Ждите, и я подожду вместе с вами».

«ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ»

  1. Потом Мы спасем Наших посланников и тех, кто уверовали. Такова истина, Нам надлежит спасение уверовавших.

«قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ وَلَـكِنْ أَعْبُدُ اللّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, люди! Если вы сомневаетесь в моей религии, тогда знайте, что я не служу тем, кого вы ставите между собой и Аллахом, для служения вместо Него. Однако, я служу Аллаху, который упокоит вас. А мне приказано быть одним из уверовавших».

«وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ»

  1. И направь свой лик к религии (Аллаха) предавшись (искренне). И не будь одним из идолопоклонников (многобожников).

«وَلاَ تَدْعُ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ»

  1. И не призывай вместо Аллаха тех, кто не приносит тебе пользы и не причиняет тебе вреда. А если ты поступишь так, тогда поистине, станешь одним из беззаконников.

«وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ»

  1. И если Аллах нашлет на тебя беду, то никто, кроме Него, не избавит тебя от неё. И если Он пожелает дать тебе добро, то никто не отвратит Его милости. Он одаряет ею (милостью) того из своих служителей, кого предпочтет. И это Он – Прощающий, Милосердный (щедро воздающий).

«قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, люди! К вам пришла истина (Коран) от вашего Господа. (Поэтому), кто последует верным путем, тот поступит во благо себе, а кто впадёт в заблуждение, тот поступит во вред себе. И я не являюсь вашим попечителем».

«وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىَ يَحْكُمَ اللّهُ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ»

  1. И (поэтому) следуй тому, что ниспосылается тебе (в Писании). И пока Аллах не вынесет решение, будь терпелив. А ведь Он – наилучший из судей.

Ваш комментарий

Новые материалы

Наши социальные сети