ФАТВА

Перевод суры Ниса

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальном сайте фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

4. Сура Ниса

Мединская сура, состоит из 176-ти аятов. Название суры происходит от слова «ниса», которое означает женщины. В этой суре говорится о женщинах, об их правах и социальном положении в обществе.

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего!

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا»

  1. О, люди! Остерегайтесь греховного против вашего Господа, который сотворил вас из одной сущности (субстанции) и сотворил из неё (каждому) пару, и расселил много мужчин и женщин, произошедших от них обоих. И остерегайтесь греховного против Аллаха, именем которого вы просите друг у друга, и остерегайтесь разрывать родственные связи. Поистине, Аллах наблюдает за вами.

«وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا»

  1. И отдавайте сиротам их имущество. И не меняйте плохое на хорошее. И не пожирайте их имущество вместе со своим имуществом. Поистине, это является великим грехом.

«وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ»

  1. И если вы опасаетесь, что не сможете быть справедливыми с сиротами (находящимися на вашем попечении), то женитесь на (других) женщинах, которые нравятся вам, – на двух, трех, четырех. И если вы боитесь, что не сможете заботиться о них одинаково справедливо, то женитесь на одной или на той, которая находится под вашим управлением (пленница). Это – самое лучшее, чтобы вы не оказались в трудном положении.

«وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا»

  1. И давайте женщинам их махр в качестве дара. И если они от себя дадут вам что-то из него, тогда вкушайте это во благо, на здоровье.

«وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا»

  1. И не отдавайте незнающим людям ваше имущество, которое Аллах сделал средством для вашего существования. И кормите, и одевайте их из него, и говорите им слово согласно предписанному правилу (маруфу).

«وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا»

  1. И испытывайте сирот, пока они не достигнут брачного возраста. И если обнаружите в них зрелый ум (рушд), тогда отдайте им их имущество. И не пожирайте его, расточительствуя и в спешке, пока они не вырастут. А кто богат, пусть воздержится. А кто беден, пусть ест (пользуется имуществом) согласно предписанному правилу. И когда вы отдадите им их имущество, тогда сделайте это при свидетелях. И достаточно того, что Аллах спросит счет.

«لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا»

  1. Мужчинам принадлежит доля из того (наследства), что оставили родители и ближайшие родственники. И женщинам тоже принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники. Будь его мало или много, каждая доля определена точно.

«وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا»

  1. И если при разделе наследства будут присутствовать родственники, сироты и бедняки, то дайте им из него и говорите им слово согласно предписанному правилу (маруфу).

«وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا»

  1. И те, кто опасается за своих немощных потомков, если бы им пришлось оставить их после себя, пусть остерегаются греховного против Аллаха и говорят правильное слово.

«إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا»

  1. Поистине, те, кто несправедливо пожирают имущество сирот, они наполняют свои животы огнем и будут гореть в пламени.

«يُوصِيكُمُ اللّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاء فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لاَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا»

  1. Аллах относительно детей (умершего) заповедал вам: мужчине достается доля, равная доле двух женщин. И если все дети женщины (дочери и их двое или) и их больше двух, то им принадлежит две трети того, что он оставил. И если будет одна дочь, то ей принадлежит половина (наследства). И каждому из родителей (умершего) достанется одна шестая того, что он оставил, если у него есть ребенок. Если у него нет ребенка, тогда его наследники родители, а матери достанется одна третья доли. И если у него есть братья, то матери достанется одна шестая. Доли выдаются после расчета по завещанию, которое он завещал, или после выплаты долга. Ваши родители и ваши дети – вы не знаете, кто из них ближе и приносит вам больше пользы. Таково предписание Аллаха. Поистине, Аллах – знающий, мудрый.

«وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ»

  1. И вам принадлежит половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка. А если у них есть ребенок, то вам принадлежит одна четвертая из того, что они оставили. Доли выдаются после расчета по завещанию, которое они завещали, или после выплаты долга. И если у вас нет ребенка, тогда вашим женам принадлежит четверть того, что вы оставили. А если у вас есть ребенок, то им принадлежит одна восьмая того, что вы оставили. Доли выдаются после расчета по завещанию, которое вы завещали, или после выплаты долга. И если мужчина или женщина, которые оставили наследство, не имеют родителей или детей, но имеют брата или сестру, то каждому из них достанется одна шестая. И если их больше одного, то они имеют равные права поделить поровну одну третью. Доли выдаются после расчета по завещанию, которое он завещал, или после выплаты долга, если это не причиняет вреда. Таково завещание Аллаха. Ибо Аллах – знающий, выдержанный.

«تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ»

  1. Это ограничения, установленные Аллахом! И тот, кто подчинится Аллаху и Его Посланнику (ниспосланию), того Он введет в райские сады, где текут реки. Они там будут бессмертными. И это есть великое спасение.

«وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ»

  1. И тот, кто ослушается Аллаха и Его Посланника, и преступит Его ограничения, того Он введет в огонь, в котором он будет бессмертным. И ему уготовано унизительное наказание.

«وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً»

  1. И тем из ваших женщин, кто совершит блуд (зина), приведите четырех свидетелей из вас. И если они засвидетельствуют это, тогда удерживайте их в домах, пока они не умрут смертью или пока Аллах не установит для них иной путь.

«وَاللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا»

  1. И если двое из вас (мужчина и женщина) совершат блуд (зина), тогда подвергните их обоих позору (словестному истязанию). И если они раскаются и исправятся, тогда оставьте их. Поистине, Аллах – принимающий покаяния, милосердный.

«إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوَءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُوْلَـئِكَ يَتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً»

  1. Поистине, Аллах обязался принимать покаяния тех, кто совершает плохой поступок по своему невежеству, но потом сразу раскаивается. Вот их покаяния Аллах и принимает. А ведь Аллах является знающим, мудрым.

«وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلاَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَـئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا»

  1. И не принимает покаяние от тех, кто совершает грехи, а когда к нему приходит смерть, говорит: «Поистине, теперь я раскаиваюсь». И от тех, кто умирает отвергающим аяты. И для них Мы приготовили мучительное наказание.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Вам не дозволено наследовать женщин (удерживать их в браке) против их воли. И не создавайте им препятствия, чтобы забрать часть из того, что вы им дали, если только они открыто не совершили блуд. И живите с ними согласно предписанному правилу. И если они вам неприятны (знайте), то даже в том, что вам неприятно, Аллах может создать много хорошего.

«وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً»

  1. И если вы решили оставить одну жену и взять другую, и если даже той (с кем хотите разойтись) вы дали кантар (золота), то ничего не берите себе из него. Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая явный грех?

«وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا»

  1. И как вы можете отобрать это? А ведь между вами была близость, и они взяли с вас твердое слово.

«وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً»

  1. И не женитесь на женщинах, которые были женаты с вашими отцами, если только это не произошло прежде. Поистине, это был отвратительный и ненавистный поступок и скверный путь.

«حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا»

  1. Вам запрещено жениться на ваших матерях, дочерях, сестрах, тетях со стороны отца, тетях со стороны матери, дочерях брата, дочерях сестры, на молочных матерях, молочных сестрах, матерях ваших жен, падчерицах – ваших воспитанницах, с матерями которых вы сошлись в одном доме. Но если вы расстались до брака, тогда жениться на них не грех. И запрещены (вам) жены ваших родных сыновей. И запрещено вам жениться одновременно на двух сестрах, если это не случилось прежде. Поистине, Аллах – прощающий, милостивый.

«وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا»

  1. И замужние женщины тоже запретны для вас, кроме тех (пленниц), которыми вы владеете. Таково предписание Аллаха для вас! И вам разрешено жениться на всех остальных женщинах, если вы добиваетесь их посредством своего имущества, поступая по отношению к ним порядочно и не распутничая. А за то, что вы довольствуетесь ими в браке, за это давайте им обговоренный брачный дар (махр). И на вас не будет греха в изменении обговоренного махра, после того, как вы определили его (сумму). Поистине, Аллах – знающий, мудрый.

«وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. И кто не обладает достатком для женитьбы на верующих целомудренных (свободных) женщинах, тот пусть женится на верующих девушках (пленницах), которыми вы владеете. Ибо Аллах лучше знает о вашей вере. Все вы (произошли) друг от друга. И женитесь на них с разрешения их семей и давайте им вознаграждение (махр) согласно предписанному правилу, если они целомудренные, и не распутничают и не имеют любовников. И если после обретения покровительства (замужества) они (пленницы) совершат отвратительный поступок (зина), то их наказание должно быть равно половине наказания свободных женщин. Жениться на плененных (женщинах) позволено тем из вас, кто боится сложностей. И для вас будет лучше, если вы проявите терпение. Ибо Аллах – прощающий, милосердный.

«يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. Аллах желает открыто донести до вас, и повести вас путями (суннатами, законами) ваших предшественников и принять ваши покаяния. Ибо Аллах – знающий, мудрый.

«وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا»

  1. И Аллах желает принять ваши покаяния, а потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону.

«يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا»

  1. Аллах желает вам облегчения, а ведь человек создан слабым.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не поедайте между собой имущество друг друга незаконными путями, если только путем торговли по обоюдному согласию. И не убивайте самих себя. Поистине, Аллах милостив к вам.

«وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا»

  1. И кто совершит это (грех) по своей враждебности и несправедливости, того Мы подвергнем огню. И это для Аллаха будет легко.

«إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُم سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيمًا»

  1. Если вы будете избегать больших грехов из того, что вам запрещено, тогда Мы простим вам ваши малые грехи (прегрешения) и введем вас в почтенное место.

«وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا»

  1. И не желайте то, посредством чего Аллах дал одним из вас преимущество над другими. Для мужчин доля из того, что они приобрели, а для женщин доля из того, что они приобрели. И просите у Аллаха из Его милости. Поистине, Аллах знает о каждой вещи.

«وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا»

  1. И каждому человеку Мы определили близких, которые наследуют из того, что оставили родители и ближайшие родственники. И отдайте тем, с кем вы связаны клятвами (женам), их долю. Поистине, Аллах – свидетель каждой вещи.

«الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا»

  1. Мужчины являются попечителями над своими женщинами. Это потому, что Аллах дал каждому из них преимущества над другими, и потому что мужчины тратят из своего состояния (для своих жен). И праведные женщины искренне покорны (Аллаху) и старательно защищают себя (честь), даже когда их никто не видит, благодаря заботе Аллаха. А тем женщинам, ухода (развода) которых вы опасаетесь, наставляйте их, оставьте их в постели и оставьте их в покое. И если они (после этого) станут покорны вам, то не ищите пути против них. Поистине, Аллах – возвышенный, великий.

«وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُواْ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلاَحًا يُوَفِّقِ اللّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا»

  1. (О, уверовавшие!) И если вы опасаетесь развода между ними, тогда отправьте одного судью из его семьи и одного судью из её семьи. И если они оба пожелают примирения, тогда Аллах поможет им. Поистине, Аллах – знающий, ведающий.

«وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُورًا»

  1. И служите Аллаху и не приобщайте к Нему партнеров. И делайте добро родителям и родственникам, сиротам и беднякам, соседям из числа ваших родственников и соседям, которые не являются вашими родственниками, другу рядом с вами, путникам и пленникам, которыми вы владеете. Поистине, Аллах не любит гордецов и самохвалов.

«الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا»

  1. Они скупятся, велят людям быть скупыми и утаивают то, что Аллах дал им из Своей милости. И для отвергающих аяты (кяфиров) Мы приготовили унизительное наказание.

«وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَـاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا»

  1. Они те, кто жертвуют свое имущество напоказ людям и не веруют в Аллаха и судный день. И кто сделал себе другом шайтана, как же плох этот друг .

«وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا»

  1. И что они потеряли бы, если уверовали бы в Аллаха и судный день и стали бы жертвовать из того, чем наделил их Аллах?! А ведь Аллах знает о них.

«إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا»

  1. Поистине, Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и даст от Себя великую награду.

«فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَـؤُلاء شَهِيدًا»

  1. И что произойдет, когда Мы приведем по свидетелю от каждой общины, а тебя приведем свидетелем против этих?!

«يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثًا»

  1. В тот день те, кто отвергали аяты и ослушались Посланника, пожелают, чтобы они смешались с землей. И они не смогут утаить от Аллаха ни одного слова.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلاَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّىَ تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلاَ جُنُبًا إِلاَّ عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىَ تَغْتَسِلُواْ وَإِن كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مِّنكُم مِّن الْغَآئِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не приближайтесь к намазу в пьяном (нетрезвом) состоянии, до тех пор, пока вы не станете понимать то, что произносите (не отрезвеете). И если вы находитесь в половом осквернении, кроме тех, кто в пути, то искупайтесь. И если вы больны, или находитесь в пути, или кто-либо из вас пришел из туалета, или вы имели (интимную) связь со своими женами и не нашли воды, тогда обратитесь к чистому (саидан тайибан) и оботрите (им) ваши лица и руки. Поистине, Аллах – снисходительный, прощающий.

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не представил себе тех, кому было дано Писание? Они (оставили Писание и) приобретают заблуждение и хотят, чтобы вы сошли с пути?

«وَاللّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللّهِ نَصِيرًا»

  1. Ибо Аллаху лучше знать ваших врагов. И достаточно того, что Аллах является покровителем! И достаточно того, что Аллах является помощником!

«مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً»

  1. Среди иудеев есть такие, которые меняют смыслы слов и говорят: «Мы услышали и ухватились (или не повинуемся)!», и «послушай, хотя не будешь слушать!», и «будь нашим пастухом!». И они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся!», и «выслушай!», и «присматривай за нами!» – тогда это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за то, что они отвергли истину. И они не примут истину, кроме немногих.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ آمِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللّهِ مَفْعُولاً»

  1. О, те, кому было дано Писание! Уверуйте в то, что Мы ниспослали в подтверждение того (Корана), что есть у вас, пока Мы не стерли ваши лица и не повернули их назад (на затылки), пока Мы не прокляли вас, как прокляли тех, кто нарушили субботу. И повеление Аллаха непременно исполняется!

«إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا»

  1. Поистине, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают партнеров, но прощает все остальные грехи тому, кто пожелает прощения. А кто приобщает к Аллаху партнеров (и говорит, что так желает Аллах), тот совершает великий грех.

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ بَلِ اللّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не представил себе тех, кто очищает (оправдывает) самих себя? О, нет! Аллах очищает того, кто пожелает. И им не будет проявлена несправедливость даже с величину нити.

«انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا»

  1. (О, Мухаммед!) Посмотри, как они возводят навет (клевету) на Аллаха! И этого достаточно, чтобы совершить открытый грех!

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не представил себе тех, кому было дано Писание? Они верят джибтам (тиранам) и тагутам (мятежникам) и говорят за отвергающих аяты: «Путь этих более верный, нежели уверовавших».

«أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا»

  1. Они – те, кого проклял Аллах. А кого проклял Аллах, тому ты не найдешь помощника.

«أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا»

  1. Или они обладают долей богатства (власти)? И если это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке.

«أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا»

  1. Или они завидуют людям, кому Аллах дал из своей милости? И роду Ибрагима Мы дали Писание и мудрость, и дали им великое богатство (власть).

«فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا»

  1. И среди них есть такие, кто уверовал в него (Писание), и такие, кто отвернулись от него. И им достаточно адского пламени.

«إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا»

  1. Поистине, тех, кто не уверовал в Наши аяты, Мы подвергнем (пламенному) огню. Всякий раз, когда их кожа обгорит, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они постоянно вкушали наказание. Поистине, Аллах – могущественный, мудрый.

«وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً»

  1. А тех, кто уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в рай, где текут реки. Они будут там бессмертными. У них там будут чистые супруги. И Мы введем их в гущу теней.

«إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا»

  1. Поистине, Аллах повеливает вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам и судить по справедливости, когда вы судите среди людей. Поистине, как прекрасно то, чем увещевает вас Аллах! Поистине, Аллах – слышащий, видящий.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим властью среди вас. И если в чем-то вы впадете в разногласие (с властью), тогда обратитесь за этим к Аллаху и Посланнику (ниспосланному Корану), если вы уверовали в Аллаха и судный день. Так будет лучше и прекраснее по значению (по исходу).

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не представил себе тех, кто заявляет, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя? Они хотят обратиться к суду тагута (мятежника), хотя им было приказано отвергать его. А желание шайтана – это ввести их в глубокое заблуждение.

«وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا»

  1. И когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах и к Посланнику», тогда ты видишь, как лицемеры стремительно отворачиваются от тебя.

«فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآؤُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا»

  1. А что будет, если беда настигнет их за то, что приготовили их руки? Потом они придут к тебе и будут клясться Аллахом: «Мы хотели только добра и примирения».

«أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا»

  1. Они те, находящееся в сердцах которых знает Аллах. Не обращай на них внимание, но и увещевай их. И говори им убедительные слова, чтобы они пронзали их.

«وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا»

  1. И Мы направили посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Аллаха. И если они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли бы к тебе и попросили прощения у Аллаха, и если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха принимающим покаяния и милосердным.

«فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا»

  1. Но, нет! Клянусь твоим Господом! Пока они не уверуют и не выберут тебя судьей во всем том, что запутано между ними, потом не перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения и не подчинятся полностью, они не будут считаться искренне покорными.

«وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا»

  1. И если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя или покиньте свое место проживания», то лишь немногие совершили бы это. А если бы они совершили, тогда это было бы лучше для них и сильнее укрепило бы их тем, чем их увещевают.

«وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّـا أَجْراً عَظِيمًا»

  1. И тогда от нас Мы дали бы им великую награду.

«وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا»

  1. И повели бы их верным путем.

«وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـئِكَ رَفِيقًا»

  1. И кто повинуется Аллаху и Посланнику (или Писанию), тот будет вместе с теми, кого облагодетельствовал Аллах, из числа посланников, правдивых (верных) людей, знающих и праведных. И как прекрасны эти друзья!

«ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا»

  1. Такова милость от Аллаха. И довольно того, что Аллах знает о каждой вещи.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُواْ جَمِيعًا»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Будьте осторожны и выходите отрядами или же выходите все вместе.

«وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا»

  1. И поистине, среди вас будет такой, кто задержится, и если вас постигнет несчастье, он скажет: «Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними».

«وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ الله لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا»

  1. И если вас постигнет милость от Аллаха, то он непременно скажет, словно между ним и вами никогда не было никакой дружбы: «Ах, как бы я хотел быть вместе с ними и добиться великого успеха!».

«فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا»

  1. И пусть сражаются на пути Аллаха те, кто продают мирскую жизнь за будущую. И тот, кто будет сражаться на пути Аллаха и будет убит или одержит победу, того Мы в ближайщем (будущем) одарим великой наградой.

«وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا»

  1. И почему вам не сражаться на пути Аллаха и ради слабых мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого города, жители которого являются беззаконниками. И назначь нам от Себя покровителя и назначь нам от Себя помощника».

«الَّذِينَ آمَنُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ أَوْلِيَاء الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا»

  1. Те, кто уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, кто отвергают аяты, сражаются на пути тагута (мятежников). И поэтому вы сражайтесь против друзей шайтана. Поистине, козни шайтана слабы.

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدَّنْيَا قَلِيلٌ وَالآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не представил себе тех, кому было сказано: «Уберите руки (не пытайтесь сражаться), совершайте намаз и выплачивайте закят»?! И когда им было предписано сражаться, некоторые из них стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того. И они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты предоставил отсрочку на небольшой срок!». (О, Мухаммед!) Скажи: «Мирские блага непродолжительны, а будущая жизнь лучше для того, кто остерегается греховного. И к вам не проявят несправедливость, даже на величину нити на финиковой косточке».

«أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِ اللّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلًّ مِّنْ عِندِ اللّهِ فَمَا لِهَـؤُلاء الْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا»

  1. Где бы вы ни были, даже если вы будете в крепковозведенных башнях, смерть вас все равно настигнет! И если их коснется добро, тогда они говорят: «Это – от Аллаха». А если их коснется плохое, тогда они говорят: «Это – от тебя». (О, Мухаммед!) Скажи: «Это – от Аллаха!». И что происходит с этим обществом, что оно не понимает то, что ему говорят?

«مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّهِ وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولاً وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا»

  1. (Помни, что) всё хорошее, что касается тебя – от Аллаха, а все плохое, что касается тебя – от тебя самого. И Мы направили тебя посланником для людей. И довольно того, что Аллах является свидетелем.

«مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا»

  1. Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху. А кто отвернется, то ведь Мы не направили тебя хранителем для них.

«وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ وَاللّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً»

  1. И они говорят: «Мы повинуемся». А когда они уходят от тебя, то некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они замышляют. И отвернись от них и уповай на Аллаха. И довольно того, что Аллах является попечителем.

«أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا»

  1. Неужели они не задумываются над Кораном? Ведь если бы он был не от Аллаха, тогда они нашли бы в нем много противоречий.

«وَإِذَا جَاءهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً»

  1. И когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. И если бы они обратились с ним (известием) к Посланнику и обладающим властью среди вас, то его от них узнали бы те, кто мог бы исследовать это. И если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, то вы, за исключением немногих, последовали бы за шайтаном.

«فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَسَى اللّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَاللّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلاً»

  1. (О, Мухаммед!) И сражайся на пути Аллаха! Ты ответственен только за самого себя. И побуждай верующих. Возможно, Аллах удержит наступление этих отвергающих аяты (кяфиров). Ибо Аллах более могуществен в наступлении и сдержаннее в наказании.

«مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا»

  1. Кто окажет поддержку в хорошем деле, тому будет доля от этого. А кто окажет поддержку в плохом, на том будет ответственность за это. А ведь Аллах наблюдает за каждой вещью.

«وَإِذَا حُيِّيْتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا»

  1. И когда вас приветствуют, отвечайте еще лучшим приветствием или тем же самым. Поистине, у Аллаха каждая вещь насчету.

«اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ حَدِيثًا»

  1. Аллах – нет божества, кроме Него! Он непременно соберет вас в день воскресения, в котором нет сомнения. Так чья же речь правдивее речи Аллаха?!

«فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً»

  1. И почему вы относительно (мекканских) лицемеров разделились во мнениях на две группы? Ведь Аллах перевернул их с ног на голову за то, что они сделали. Неужели вы хотите наставить на верный путь того, кого Аллах считает заблудшим? Для того, кого Аллах считает заблудшим, ты никогда не найдешь верной дороги.

«وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَاء فَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَاء حَتَّىَ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا»

  1. Они хотят, чтобы вы подобно им, стали отвергающими аяты и были одинаковы с ними. И поэтому не берите их себе в друзья, пока они не совершат переселение на пути Аллаха. И если они откажутся, тогда ловите их и убивайте там, где обнаружите. И не берите их себе ни в друзья, ни в помощники.

«إِلاَّ الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىَ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ أَوْ جَآؤُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُواْ قَوْمَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلاً»

  1. Исключением являются только те, кто присоединился к общине, с кем у вас есть договор, или которые пришли к вам со стесненной грудью, от нежелания сражаться против вас или против своей общины. И если Аллах пожелал бы как-то иначе, то позволил бы им одержать верх над вами, и тогда они сразились бы с вами. И если они отступили от вас, не стали сражаться с вами и предложили вам мир, тогда Аллах не открывает вам пути против них (не трогайте их).

«سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُواْ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوَاْ إِلَى الْفِتْنِةِ أُرْكِسُواْ فِيِهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُواْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوَاْ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثِقِفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَـئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا»

  1. Вы обнаружите, что другие (мунафики) хотят получить гарантии безопасности от вас и от своей общины. Всякий раз, когда их возвращают в смуту (для сражения с вами), тогда они сразу брасаются в неё. И если они не отступят от вас, не предложат вам мира и не уберут свои руки, тогда ловите их и убивайте там, где обнаружите. И это те, против кого, Мы дали вам открытую власть.

«وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةً فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا»

  1. И увероваший не имеет права убивать другого уверовавшего, разве что по ошибке. И кто бы ни убил уверовавшего по ошибке, он должен освободить уверовавшего пленника и дать семье убитого выкуп (фидью), если только они не простят ему (выкуп). И если уверовавший был из враждебного вам племени, тогда нужно освободить (одного) уверовавшего пленного. А если убитый был из племени, с которым у вас есть договор, тогда его семье нужно дать выкуп и освободить (одного) уверовавшего пленника. А кто не сможет сделать этого, тому нужно будет поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. А ведь Аллах – знающий, мудрый.

«وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا»

  1. И если кто преднамеренно убьет уверовавшего, то возмездием ему будет ад, где он будет бессмертным. И Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит ему великое наказание.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلاَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Когда вы выходите на путь Аллаха, тогда удостоверяйтесь и не говорите тому, кто приветствует вас миром: «ты – неуверовавший», стремясь обрести тленные блага мирской жизни. А ведь у Аллаха есть много трафеев. Раньше вы тоже были такими как они, но Аллах оказал вам милость, и поэтому удостоверяйтесь (в их немерении). Поистине, Аллах ведает о том, что вы совершаете.

«لاَّ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُـلاًّ وَعَدَ اللّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا»

  1. Те из уверовавших, кто отсиживается, не испытывая тягот, не равны с теми, кто сражается на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Аллах возвысил, сражающихся своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются – на целую степень, но каждому из них Аллах обещал наилучшее. И Аллах возвысил (по степени) сражающихся над отсиживающимися благодаря великой награде.

«دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا»

  1. (Награда по) степеням от Него – это прощение и милосердие. А ведь Аллах – прощающий, милосердный.

«إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيرًا»

  1. Поистине у тех, кого ангелы упокоят творящими зло по отношению к самим себе, спросят: «В каком положении вы находились?». Они ответят: «Мы были слабы и притеснены (на своей) земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была обширна для того, чтобы вы переселились на ней!». И их обителью станет ад. И как скверно это место прибытия!

«إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً»

  1. Только это не касается тех обессиленных (слабых) мужчин, женщин и детей, которые не смогли найти решение и не смогли найти верный путь.

«فَأُوْلَـئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا»

  1. Их Аллах и простит. А ведь Аллах – снисходительный, прощающий.

«وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا»

  1. И кто совершит переселение на пути Аллаха, тот найдет на земле много пристанищ и изобилия. А кто покинет свой дом, переселяясь к Аллаху и Его Посланнику, а потом его настигнет смерть, награда такого принадлежит Аллаху. А ведь Аллах – прощающий, милосердный.

«وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا»

  1. И когда вы путешествуете по земле, то на вас не будет греха, если вы укоротите из (того) намаза, если вы опасаетесь нападения со стороны отвергающих аяты (кяфиров). Поистине, отвергающие аяты являются вашими открытыми врагами.

«وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاَةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلْيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ إِنَّ اللّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا»

  1. (О, Мухаммед!) И когда ты находишься среди них и руководишь их намазом, тогда пусть одна группа из них встанет вместе с тобой и возьмут свое оружие. И когда они совершат земной поклон (первого ракята), пусть сразу становятся позади вас. А потом пусть придет другая группа, которая еще не совершала намаз, и пусть они совершат намаз вместе с тобой, будут осторожны и возьмут свое оружие. Отвергающим аяты хотелось бы, чтобы вы отдалились от своего оружия и своих вещей, чтобы они могли напасть на вас всего один раз (внезапно). И на вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны. Поистине, Аллах приготовил отвергающим аяты унизительные наказания.

«فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَاذْكُرُواْ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا»

  1. И когда вы завершите намаз, тогда поминайте Аллаха стоя, сидя или на боках. И когда вы окажетесь в безопасности, тогда совершайте намаз в полную меру (как в обычные дни). Поистине, намаз предписан (обязателен) уверовавшим в определенное (установленное) время.

«وَلاَ تَهِنُواْ فِي ابْتِغَاء الْقَوْمِ إِن تَكُونُواْ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللّهِ مَا لاَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا»

  1. И не проявляйте слабости при преследовании врага (напавшего на вас). Если вы испытываете боль, то они тоже испытывают боль так, как испытываете вы. И еще, вы ждете от Аллаха то, что они не ждут. А ведь Аллах – знающий, мудрый.

«إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا»

  1. Поистине, Мы ниспослали тебе Писание с истиной, чтобы ты правил (выносил решения) между людьми так, как тебе показал Аллах. И поэтому не будь защитником предателей.

«وَاسْتَغْفِرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا»

  1. (О, Мухаммед!) И проси прощения у Аллаха! Поистине, Аллах – прощающий, милосердный.

«وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا»

  1. И не защищай тех, которые предают самих себя (ослушаются Аллаха). Поистине, Аллах не любит того, кто является предателем, грешником.

«يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا»

  1. Они боятся людей, но не боятся Аллаха. Однако, Он находится с ними, когда они по ночам обсуждают планы, которыми Он не доволен. А ведь Аллах объемлет то, что они совершают.

«هَاأَنتُمْ هَـؤُلاء جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً»

  1. Вот вы заступаетесь за них в этом мире. А кто станет в день воскресения заступаться за них против Аллаха или кто будет их попечителем?

«وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّهَ يَجِدِ اللّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا»

  1. И кто совершит плохой поступок или будет несправедлив по отношению к себе, (но) потом попросит у Аллаха прощения, то он найдет Аллаха прощающим, милосердным.

«وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا»

  1. И кто совершил грех, поистине, тот совершил его во вред только себе. А ведь Аллах – знающий, мудрый.

«وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا»

  1. И кто совершил ошибку или грех, потом обвинил в этом невиновного, тот взял на себя бремя клеветы и явного греха.

«وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مُّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاُّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا»

  1. И если бы не милость и милосердие Аллаха к тебе, то группа из них намеривалась ввести тебя в заблуждение. Однако, они вводят в заблуждение только самих себя и тебе они ничем не на вредят. Аллах ниспослал тебе Писание и мудрость и научил тебя тому, чего ты не знал. А ведь милость Аллаха к тебе велика.

«لاَّ خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاَحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتَغَاء مَرْضَاتِ اللّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا»

  1. Многие из их тайных бесед не представляют пользы, если только они не призывают раздавать милостыню, совершать одобряемое или примирять людей. И кто поступит таким образом, стремясь к довольству Аллаха, Мы дадим ему великую награду.

«وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا»

  1. А кто отвернется от Посланника (ниспослания) после того, как ему был открыто донесен верный путь и последует не путем уверовавших, того Мы направим туда, куда он обратился и введем его в ад. И как скверно это место прибытия!

«إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا»

  1. Поистине, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают партнеров, но прощает все остальные грехи тому, кто желает прощения. А кто приобщает к Аллаху партнеров, тот впал в глубокое заблуждение.

«إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَانًا مَّرِيدًا»

  1. Они взывают вместо Аллаха только к богиням. Однако они взывают лишь к мятежному шайтану.

«لَّعَنَهُ اللّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا»

  1. Аллах проклял его (шайтана) и он сказал: «Я непременно заберу определенную часть Твоих служителей.

«وَلأُضِلَّنَّهُمْ وَلأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الأَنْعَامِ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّهِ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِّن دُونِ اللّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا»

  1. И я непременно введу их в заблуждение, и возбужу в них надежды, и прикажу им обрезать уши у домашнего скота. И непременно прикажу им искажать творение Аллаха». И кто сделает шайтана своим покровителем вместо Аллаха, тот будет в явном убытке.

«يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا»

  1. Он (шайтан) дает им обещания и возбуждает в них надежды. Однако, шайтан обещает только, чтобы обмануть.

«أُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا»

  1. Их местом будет ад. И они не найдут пути к спасению оттуда.

«وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ قِيلاً»

  1. И тех, кто уверовал и совершал праведные деяния Мы введем в рай, где текут реки. Они будут там бессмертными по истинному обещанию Аллаха. И чья речь правдивее речи Аллаха?

«لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا»

  1. Ни ваши ожидания, ни ожидания людей, знающих Писание, не оправдываются. Кто поступит плохо, будет наказан, и не найдет для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника. 

«وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيرًا»

  1. И те мужчины и женщины, кто совершает праведные поступки, будучи уверовавшими, войдут в рай. И к ним не отнесутся несправедливо ни на йоту.

«وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً»

  1. И чья религия может быть прекраснее религии того, кто покорил свой лик Аллаху творя добро, и последовал за религиозным образом жизни Ибрагима? А ведь Аллах сделал Ибрагима Своим искренним другом.

«وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا»

  1. И (только) Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. А ведь Аллах объемлет каждую вещь.

«وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا»

  1. И они просят тебя вынести решение относительно женщин. (О, Мухаммед!) Скажи: «Аллах вынесет для вас решение относительно них и того, что читается вам в Писании по поводу осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано, намереваясь жениться на них, и по поводу слабых детей. И еще, вы должны относиться к сиротам по справедливости. И что бы вы ни сделали из доброго, поистине, Аллаху известно об этом».

«وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلاَ جُنَاْحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ الأَنفُسُ الشُّحَّ وَإِن تُحْسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا»

  1. И если женщина боится, что муж будет проявлять к ней неприязнь или разведется с ней, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой договор, ибо договор – лучшее решение. Людям свойственна скупость! И если вы будете добродеятельны и будете остерегаться греховного, тогда поистине, Аллах знает, что вы совершаете.

«وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا»

  1. И даже, если вы захотите, то вы (все равно) не сможете относиться к женам одинаково справедливо. Поэтому не отдавайте себя полностью одной, оставляя другую без внимания. И если вы договоритесь и будете остерегаться греховного, тогда поистине, Аллах – прощающий, милосердный.

«وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلاًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا»

  1. И если они расстанутся, тогда Аллах обогатит каждого из них из Своих широких возможностей. А ведь Аллах – объемлющий, мудрый.

«وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُواْ اللّهَ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا»

  1. И (только) Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. И Мы заповедали тем, кому было дано Писание до вас, а также вам, чтобы вы остерегались греховного против Аллаха. И если вы будете отвергать аяты, тогда поистине, Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. А ведь Аллах – богатый, делающий все наилучшим образом (достохвальный).

«وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً»

  1. И (только) Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. И довольно того, что Аллах является попечителем.

«إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا»

  1. О, люди! Если Он предпочтет, тогда уничтожит вас и приведет других (на ваше место). А ведь Аллах способен на это (расчитал меру этого).

«مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا»

  1. Если кто пожелает мирскую награду (блага), то (знайте) ведь награда этого мира и будущей жизни от Аллаха. А ведь Аллах – слышащий, видящий.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقَيرًا فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Свидетельствуя перед Аллахом, будьте справедливы, если даже свидетельство будет против вас самих, или против родителей, или против близких родственников, будь он богатый или бедный, Аллах ближе к ним обоим. И не потакайте желаниям, чтобы быть справедливыми. И если вы скривите (слово) или уклонитесь (от свидетельства), тогда поистине, Аллах ведает, что вы совершаете.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِيَ أَنزَلَ مِن قَبْلُ وَمَن يَكْفُرْ بِاللّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Уверуйте в Аллаха, Его Посланника и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде. И кто отвергнет Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и будущую жизнь, тот впадет в глубокое заблуждение.

«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً»

  1. Поистине, те, кто уверовали, потом отвергли аяты, потом опять уверовали, потом опять отвергли аяты, а потом еще больше стали отвергать, их Аллах не простит и не наставит на верный путь.

«بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا»

  1. (О, Мухаммед) Оповести лицемеров (мунафиков) мучительным наказанием.

«اَلَّذٖينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرٖينَ اَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنٖينَ اَيَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ فَاِنَّ الْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمٖيعًا»

  1. Они берут себе в помощники и друзья отвергающих аяты (кяфиров) вместо уверовавших. Неужели они хотят стать могучими с ними? И поистине, могущество полностью от Аллаха?

«وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللّهِ يُكَفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا»

  1. И Он уже ниспослал вам в Писании: «Не сидите вместе с ними, если услышите, как они отвергают аяты Аллаха и насмехаются над ними, пока они не поменяют тему разговора, иначе вы станете похожи на них». Поистине, Аллах соберет вместе всех лицемеров и отвергаюших аяты в аду.

«الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً»

  1. Они ждут, когда вас постигнет беда. И если Аллах дает вам победу, они говорят: «Разве мы не были с вами?». И если ситуация обернется в пользу отвергающих аяты, они говорят: «Разве мы не покровительствовали вам и не защитили вас от уверовавших?». Аллах рассудит между вами в день воскресения из мертвых. Аллах не откроет отвергающим аяты пути против уверовавших.

«إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً»

  1. Поистине, лицемеры строят планы против Аллаха, но это Он планирует против них. И когда они встают совершать намаз, то делают это неохотно, создавая показуху перед людьми. И Аллаха они не вспоминают, лишь только иногда.

«مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى هَـؤُلاء وَلاَ إِلَى هَـؤُلاء وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً»

  1. Они (мунафики) колеблются между этими (муминами и кяфирами), но не принадлежат ни к тем, ни к другим. (О, Мухаммед!) Тому, кого Аллах посчитал заблудшим, ты уже не найдешь дорогу для выхода.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ لِلّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا»

  1. О те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не берите отвергающих аяты (кяфиров) себе в друзья вместо уверовавших. Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих?

«إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا»

  1. Поистине, лицемеры будут на самой нижней ступени того огня. (О, Мухаммед!) И ты не найдешь для них помощника.

«إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَاعْتَصَمُواْ بِاللّهِ وَأَخْلَصُواْ دِينَهُمْ لِلّهِ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا»

  1. Но только, кроме тех, кто раскается и исправит содеянное, крепко ухватится за Аллаха и очистит свою религию ради Аллаха, вот они и будут вместе с уверовавшими. А ведь Аллах даст уверовавшим великую награду.

«مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا»

  1. Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете (благодарны) исполнять свои обязанности и уверуете? А ведь Аллах – признательный, знающий.

«لاَّ يُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوَءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ مَن ظُلِمَ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا»

  1. Аллах не любит, когда говорят плохое вслух (открыто), если только этого не делает тот, с кем поступили несправедливо. А ведь Аллах – слышащий, знающий.

«إِن تُبْدُواْ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوَءٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا»

  1. Если вы сделаете добро, или скроете его, или простите плохое, тогда поистине, Аллах – снисходительный, всемогущий.

«إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً»

  1. Поистине, те, кто не уверовали в Аллаха и Его посланников, и желают делать различие между Аллахом и Его посланниками (ниспосланиями) и говорят: «Мы уверовали в одних и отвергаем других», и хотят найти путь между этим.

«أُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا»

  1. Вот они то и являются истинными (кяфирами) отвергающими аяты. И Мы приготовили для этих отвергающих аяты унизительное наказание.

«وَالَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُوْلَـئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا»

  1. А тем, кто уверовали в Аллаха и Его посланников (ниспослания) и не делают различий между любым из них, их Он одарит наградой. А ведь Аллах – прощающий, милосердный.

«يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاء فَقَدْ سَأَلُواْ مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذَلِكَ فَقَالُواْ أَرِنَا اللّهِ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُّبِينًا»

  1. Люди, знающие Писание просят тебя, чтобы ты низвел им книгу с неба. Они и у Мусы просили о еще большем, и сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». И тогда молния поразила их за их несправедливость. Потом они стали поклоняться тельцу после того, как к ним пришли ясные свидетельства. И Мы простили это и дали Мусе открытую власть.

«وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا»

  1. Мы подняли над ними гору, чтобы взять с них слово, и сказали им: «Входите через дверь приклоняясь!». И Мы сказали им: «Не нарушайте субботний запрет!». И Мы взяли с них твердое слово.

«فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَاء بِغَيْرِ حَقًّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً»

  1. И за то, что они нарушили свое слово, и отвергли аяты Аллаха, и несправедливо убивали (дискридитировали) посланников, и говорили: «Наши сердца покрыты». Нет, это Аллах запечатал их сердца за то, что они отвергают аяты (куфр). И лишь за исключением не многих, они больше не уверуют.

«وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا»

  1. И за то, что они отвергали аяты и наговаривали на Марьям великий навет (клевету).

«وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا»

  1. И сказали: «Поистине, мы убили Мессию Ису, сына Марьям, Посланника Аллаха». Но они не убили его и не распяли, однако им так показалось. И поистине, те, кто спорят по этому поводу, пребывают в сомнении, и они ничего не знают об этом, а лишь следуют (пустым) предположениям. И они действительно (категорически) не убивали его.

«بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا»

  1. Нет, Аллах вознес его к Себе. А ведь Аллах – могущественный, мудрый.

«وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا»

  1. И среди людей, знающих Писание не останется никого, кто не уверовал бы в него (Ису) до своей смерти. А в день воскресения (киямата) он будет свидетелем против них.

«فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ كَثِيرًا»

  1. И за то, что иудеи поступали несправедливо, Мы сделали им запретными блага, которые были дозволены им. А еще они многих сбивали с пути Аллаха.

«وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُواْ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا»

  1. И за то, что они брали процент (риба), хотя он был запрещен им, и за то, что незаконно пожирали имущество людей. И для отвергающих аяты из них Мы приготовили мучительное наказание.

«لَّـكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أُوْلَـئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا»

  1. Однако тем из них, кто обладает основательными знаниями и верует в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, и совершают намаз, выплачивают закят и уверовали в Аллаха и в судный день, им Мы дадим великую награду.

«إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإْسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا»

  1. Поистине, Мы ниспослали тебе ниспослание, подобно тому, которое ниспослали Нуху и посланникам (наби) после него. И Мы ниспослали ниспослание Ибрагиму, Исмаилу, Исхаку, Якубу и (последующим) коленам, а также Исе, Айюбу, Юнусу, Харуну и Сулейману. А Давуду Мы дали Забур (Псалтырь).

«وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا»

  1. И Мы направляли посланников, о которых Мы раннее говорили тебе, и посланников, о которых Мы не говорили тебе. И Аллах говорил с Мусой напрямую.

«رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا»

  1. Мы направляли посланников, которые несли благую весть и предостерегали, чтобы после пришествия посланников у людей не осталось никаких оправданий против Аллаха. А ведь Аллах – могущественный, мудрый.

«لَّـكِنِ اللّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلآئِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا»

  1. Однако, Аллах сам свидетельствует о том, что Он ниспослал тебе. Он ниспослал это в соответствии со Своим знанием. И ангелы тоже свидетельствуют. И достаточно того, что Аллах свидетель.

«إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ ضَلاَلاً بَعِيدًا»

  1. Поистине, те, кто отвергают аяты и сбивают других с пути Аллаха, они находятся в глубоком заблуждении.

«إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً»

  1. Поистине, те, кто отвергают аяты и поступают несправедливо, Аллах не простит их и не поведет их никаким путем.

«إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا»

  1. Кроме пути в ад, где они будут бессмертными. Это для Аллаха легко.

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُواْ خَيْرًا لَّكُمْ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا»

  1. О, люди! К вам пришел Посланник с истиной от вашего Господа. Уверуйте, ибо так будет лучше для вас. И если вы отвергнете, тогда поистине, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. А ведь Аллах – знающий, мудрый.

«يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَـهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً»

  1. О, люди, знающие Писание! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса, сын Марьям, является Посланником (расулем) Аллаха и Его Словом «Будь», которое Он послал Марьям, и духом от Него. Тогда уверуйте в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите! Ведь так будет лучше для вас. Поистине, Аллах – Единый Бог. Пречист Он и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. И достаточно того, что Аллах является попечителем.

«لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعًا»

  1. Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают себе унизительным служить Аллаху. А кто посчитает себе унизительным служить Ему и проявит высокомерие, их всех Он соберет перед Собой вместе.

«فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلُيمًا وَلاَ يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا»

  1. И те, кто уверовали и совершали праведные деяния, Он даст им награду сполна и даже приумножит её по Своей милости. А те, кто считали себе унизительным служить Ему и проявляли высокомерие, их Он подвергнет мучительным наказаниям. И они не найдут себе вместо Него ни покровителя, ни помощника.

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا»

  1. О, люди! К вам уже явилось доказательство от вашего Господа. И Мы ниспослали вам ясный свет.

«فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا»

  1. И тех, кто уверовали в Аллаха и крепко ухватились за Него, их Он охватит Своей щедростью и милостью, и направит на верный путь, ведущий к Нему.

«يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاء فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ»

  1. Они просят у тебя фетву (решение). (О, Мухаммед!) Скажи: «Аллах дает вам фетву относительно (келяли) тех, у кого после себя нет родителей и детей». Если умрет мужчина, у которого нет ребенка, но есть сестра, то ей принадлежит половина того, что он оставил. Он также наследует ей, если у нее нет ребенка. А если их две сестры, то им принадлежат две трети того, что он оставил. А если они являются братьями и сестрами, то мужчине принадлежит доля, равная доле двух женщин. Аллах открыто доносит до вас это решение, чтобы вы не впали в заблуждение. Ибо Аллах знает о каждой вещи.

Ваш комментарий

Новые материалы

Наши социальные сети