Вводная
Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).
А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.
Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.
Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.
Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.
Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.
103. Сура Аср
Мекканская сура, состоит из 3-ёх аятов. Название суры происходит от слова «аср», которое проходит в первом аяте и означает век, эпоха, время послеобеденного намаза.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«وَالْعَصْرِ»
- Клянусь временем!
«إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ»
- Поистине, человек (находится) в убытке!
«إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ»
- Кроме тех, которые уверовали и совершают праведные деяния, и советуют (наставляют) друг другу истину (призывают к Корану) и советуют друг другу терпение!
104. Сура Хумаза
Мекканская сура, состоит из 9-ти аятов. Название суры происходит от слова «хумаза», которое проходит в первом аяте и означает сплетник, клеветник, подстрекатель, хулитель, обидчик.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍۙ»
- И горе каждому хулителю и клеветнику!
«اَلَّذ۪ي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۙ»
- Он тот, кто копит состояние и подсчитывает его.
«يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهُٓ اَخْلَدَهُۚ»
- Он думает, что его богатство спасет его (сделает бессмертным).
«كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِۘ»
- Так нет же! Он обязательно будет брошен в хутаму!
«وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْحُطَمَةُۜ»
- (О, Мухаммед!) И откуда тебе знать, что такое хутама?
«نَارُ اللّٰهِ الْمُوقَدَةُۙ»
- Хутама – это разожженный адский огонь Аллаха!
«اَلَّت۪ي تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْـِٔدَةِۜ»
- Он такой, что окутывает сердца.
«اِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌۙ»
- Поистине, он (огонь) сомкнется над ними.
«ف۪ي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ»
- (Этот огонь) находится между вытянутыми столбами.
105. Сура Филь
Мекканская сура, состоит из 5-ти аятов. Название суры происходит от слова «филь», которое проходит в первом аяте суры и означает слон, но оттого, что в войске были слоны, а перед словом филь стоит артикль (алиф-лям), то можно понимать это и во множественном числе, как слоны.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحَابِ الْف۪يلِۜ»
- (О, Мухаммед!) Разве ты не представил себе, как твой Господь поступил с теми, кто пришел со слонами?
«اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ ف۪ي تَضْل۪يلٍۙ»
- Разве Он не нарушил их планы (по разрушению Каабы)?
«وَاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَاب۪يلَۙ»
- И (разве) не наслал на них парящие скопления.
«تَرْم۪يهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجّ۪يلٍۖ»
- Из них (этих скоплений) на них падали горящие (вулканические) камни.
«فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ»
- И Мы превратили их в подобие корки выеденных изнутри растений.
106. Сура Курайш
Мекканская сура, состоит из 4-ёх аятов. Название суры происходит от слова «курайш», которое проходит в первом аяте суры и означает курайшиты, то есть происходит от названия большого рода курайшитов, которые в большей части проживали в Мекке.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«لِا۪يلَافِ قُرَيْشٍۙ»
- За уважительное отношение к курайшитам!
«ا۪يلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَٓاءِ وَالصَّيْفِۚ»
- Уважительное отношение, проявленное к ним в торговых походах, летом и зимой!
«فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ»
- И пусть они служат (поклоняются) Господу этого Дома (Каабы).
«اَلَّذ۪ٓي اَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَاٰمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ»
- Он – Тот, кто накормил их после голода и избавил их от страха!
107. Сура Маун
Мекканская сура, состоит из 7-ми аятов. Название суры происходит от слова «маун», которое проходит в последнем аяте суры и означает отказывать нуждающимся даже в малом пожертвовании, помощи.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«اَرَاَيْتَ الَّذ۪ي يُكَذِّبُ بِالدّ۪ينِۜ»
- (О, Мухаммед!) Видел ли ты того, кто считает ложью эту религию?
«فَذٰلِكَ الَّذ۪ي يَدُعُّ الْيَت۪يمَۙ»
- И это тот, кто прогоняет сироту
«وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۜ»
- и не побуждает накормить нуждающегося.
«فَوَيْلٌ لِلْمُصَلّ۪ينَۙ»
- И горе тем, совершающим (пятикратный) намаз (которые делают это, чтобы казаться мусульманами)!
«اَلَّذ۪ينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَۙ»
- Они те, которые пренебрежительно относятся к своим намазам.
«اَلَّذ۪ينَ هُمْ يُرَٓاؤُ۫نَۙ»
- Они те, которые делают всё напоказ.
«وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ»
- И они отказывают (нуждающимся) даже в малом (пожертвовании)!
108. Сура Кавсар
Мекканская сура, состоит из 3-ёх аятов. Название суры происходит от слова «кавсар», которое проходит в первом аяте суры и означает Коран, источник знаний, блага и нечто важное.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ»
- (О, Мухаммед!) Поистине, Мы дали тебе (нечто важное) Кавсар (Коран)!
«فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ»
- И поэтому поклоняйся своему Господу в намазе (исполняй свои обязанности мусульманина) и будь стойким.
«إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ»
- Поистине, презренным (забытым) будет тот, кто ненавидит тебя.
109. Сура Кяфирун
Мекканская сура, состоит из 6-ти аятов. Название суры происходит от слова «кяфирун», которое проходит в первом аяте. Слово «кяфирун» – это множественное число слова «кяфир», которое означает сознательно отрицать и отвергать истину.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ»
- (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, отвергающие аяты (кяфиры)!
«لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ»
- Я не буду служить тому, чему служите вы (поклоняетесь)!
«وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ»
- И вы не будете служить тому, кому служу я (поклоняюсь)!
«وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ»
- И я не из тех, кто будет служить тому, чему служите вы!
«وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ»
- И вы не из тех, кто будет служить тому, кому служу я!
«لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ»
- (Поэтому) ваша религия – вам, а моя – мне»!
110. Сура Наср
Мединская сура, состоит из 3-ёх аятов. Название суры происходит от слова «наср», которое проходит в первом аяте и означает помощь и победа.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ»
- (О, Мухаммед!) Когда придет помощь Аллаха и свершится завоевание (Мекки).
«وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا»
- И тогда ты увидишь, как люди группами будут входить в религию Аллаха.
«فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا»
- И восславь же хвалой своего Господа (который делает всё безупречно) и проси у Него прощения! Поистине, Он принимающий покаяния!
111. Сура Масад
Мекканская сура, состоит из 5-ти аятов. Название суры происходит от слова «масад», которое проходит в последнем аяте и означает плетенная веревка из пальмовых волокон.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ»
- Да отсохнут обе руки Абу Ляхаба! И он высох (и сгинул)!
«مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ»
- Ни его богатство, ни его приобретения, не помогли ему!
«سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ»
- Он войдет и останется в пламенном огне (навечно).
«وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ»
- А его жена будет подносить дрова (в этот огонь).
«فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ»
- На шее у неё будет плетенная веревка из пальмовых волокон.
112. Сура Ихляс
Мекканская сура, состоит из 4-ёх аятов. Название суры происходит от смысла содержания аятов этой суры и означает искренность, очищение веры.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ»
- (О, Мухаммед!) Скажи им: «Он – Аллах Единый!
«ٱللَّهُ الصَّمَدُ»
- Аллах – Он Тот, кто удовлетворяет любые нужды и просьбы (всё нуждается в нем)!
«لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ»
- Он никого не родил и не был рожден!
«وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ»
- И нет никого равного и подобного Ему!».
113. Сура Фаляк
Мединская сура, состоит из 5-ти аятов. Название суры происходит от слова «фаляк», которое проходит в первом аяте суры и означает разделение и рассвет.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ»
- (О, Мухаммед!) «Скажи им: «Прибегаю к защите Господа, создающего разделением,
«مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ»
- от зла того, что создано Им,
«وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ»
- и от зла ночного мрака, когда он наступает,
«وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ»
- и от зла слов, которые рушат отношения (между людьми),
«وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ»
- и от зла завистника, когда он завидует».
114. Сура Нас
Мединская сура, состоит из 6-ти аятов. Название суры происходит от слова «нас», которое проходит в аятах суры и означает люди.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ»
- «(О, Мухаммед!) Скажи им: «Ищу защиты у Господа людей,
«مَلِكِ النَّاسِ»
- у Правителя людей,
«إِلَٰهِ النَّاسِ»
- у Бога людей,
«مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ»
- от зла наущающего коварного искусителя (шайтана),
«اَلَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ»
- который наущает в грỳди людей (их души, мысли, сознание).
«مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ»
- (Он) бывает из джиннов и людей».
Ваш комментарий