Вводная
Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).
А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.
Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.
Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.
Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.
Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.
95. Сура Тин
Мекканская сура, состоит из 8-ми аятов. Название суры происходит от слова «тин», которое проходит в первом аяте и означает смоковница.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«وَالتّ۪ينِ وَالزَّيْتُونِۙ»
- Клянусь смоковницей и оливой!
«وَطُورِ س۪ين۪ينَۙ»
- И клянусь горой Синай!
«وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَم۪ينِۙ»
- И клянусь этим безопасным городом (Меккой)!
«لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ ف۪ٓي اَحْسَنِ تَقْو۪يمٍۘ»
- Безусловно, Мы создали человека в прекраснейшем облике (форме).
«ثُمَّ رَدَدْنَاهُ اَسْفَلَ سَافِل۪ينَۙ»
- Потом Мы вернули его (из-за грехов) в нижайшее из нижайших (мест).
«اِلَّا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۜ»
- Кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им же уготована нескончаемая награда.
«فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدّ۪ينِۜ»
- (О, человек!) И что же после этого заставляет тебя лгать в отношении этой религии?
«اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحَاكِم۪ينَ»
- Разве Аллах не является самым наилучшим судьёй, среди принимающих решения?
Ваш комментарий