Вводная
Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).
А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.
Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.
Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.
Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.
Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.
94. Сура Инширах
Мекканская сура, состоит из 8-ми аятов. Название суры происходит от слова «нашрах», которое проходит в первом аяте и означает раскрывать, расширять, радовать.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ»
- (О, Мухаммед!) Разве Мы не раскрыли твою грудь (к Исламу)?
«وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ»
- И разве не сняли с тебя ношу,
«الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ»
- которая отягощала твою спину?
«وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ»
- (О, Мухаммед!) И разве Мы не возвысили твою славу (миссию в обществе)?
«فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا»
- И поистине, за каждой тягостью следует облегчение!
«إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا»
- Поистине, за каждой тягостью действительно следует облегчение!
«فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ»
- (О, Мухаммед!) Поэтому, завершив одно дело, приступай к другому!
«وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ»
- И стремись только к своему Господу!
Ваш комментарий