Примечание! Прежде чем вы начнете читать этот перевод, ознакомьтесь с информацией на приведенном линке: https://www.fatva.net/уважаемые-читатели-важная-информаци/. Благодарим вас за внимание!
89. Сура Фаджр
Мекканская сура, состоит из 30-ти аятов. Название суры происходит от слова «фаджр», которое проходит в первом аяте. Слово «фаджр» – означает утренняя заря, зарево, рассвет.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего!
«وَالْفَجْرِ»
- Клянусь важностью (временем утренней) зари [1]!
«وَلَيَالٍ عَشْرٍ»
- И важностью десяти ночей [2]!
«وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ»
- И важностью всего парного и единого!
«وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ»
«هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ»
- Разве в этих клятвах недостаточно того, чтобы обладающий разумом призадумался?
«أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ»
- Разве ты не видел, как твой Господь поступил с адитами [5]?
«إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ»
- С народом Ирама, который был известен своими колоннами!
«الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ»
- Это было такое место, подобно которому не было сделано города в той местности.
«وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ»
«وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ»
- И на Фараона посмотри, владыку высоких строений как горы (пирамиды) [8]!
«الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ»
- Все они были переступившими границы дозволенного в своих городах.
«فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ»
- И творили там много зла (смуты).
«فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ»
- И тогда твой Господь опустил на них плеть наказания.
«إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ»
- Поистине, твой Господь наблюдает (выжидает).
«فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ»
- Что же касается человека, то Господь испытывает его (тяжелым испытанием), оказывая ему милость и одаривая его благами, а тот говорит: «Господь мой почтил меня!».
«وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ»
- И когда Он испытывает, ограничивая его в пропитании (ризке), тогда он говорит: «Господь мой унизил меня!».
«كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ»
- О, нет! Вы не оказываете помощь сиротам.
«وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ»
- И даже не побуждаете друг друга накормить бедняка.
«وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا»
- И не соблюдая дозволенное и недозволенное, (жадно) пожираете наследство.
«وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا»
- И очень сильно любите собирать богатство.
«كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا»
- О, нет! Когда земля превратится в пыль и станет ровной.
«وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا»
- И когда ангелы выстроятся рядами, тогда настанет время расчета твоего Господа [9].
«وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى»
- И в тот день приблизят туда ад. В тот день человек одумается, но то, что он одумался, уже не принесет ему пользы!
«يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي»
- Он скажет: «Лучше бы я сделал полезное, что помогло бы мне в этой жизни!».
«فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ»
- И в тот день никто его не накажет так, как накажет Он (Аллах).
«وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ»
- И никто не наложит таких оков, какие накладывает Он.
«يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ»
- О, человек, обретший покой [10]!
«ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً»
- Вернись к своему Господу! Ты доволен (им), Господь же доволен (тобой)!
«فَادْخُلِي فِي عِبَادِي»
- Войди в круг Моих служителей [11]!
«وَادْخُلِي جَنَّتِي»
- Войди в Мой рай (джаннат)!
[1] Фаджр – это утренний рассвет, зарево. Время фаджра (рассвета) длится от первых лучей Солнца на горизонте восхода и до полного его восхода. А ночь состоит из трех частей: две из них относятся к вечернему зареву и к утреннему зареву, а третья часть относится к промежутку между этими двумя. С первым заревом (лучами) на горизонте восхода наступает время «сехер» (утреннее зарево) и «сухур» (время завтрака постящегося). А оттого, что это время является ложным знамением времени утреннего намаза, его называют «фаджри-кязиб» (ложный рассвет). А когда на том же горизонте восхода «по горизонтали» наблюдается черная полоса (нить) расположенная снизу, белая полоса (нить) расположенная сверху, а между ними красное зарево (фаджр), тогда и наступает время утреннего намаза (фаджр), которое еще называют – имсаком. Именно в это время постящийся должен завершить свой завтрак и приступить к соблюдению поста. Следовательно, восход Солнца указывает на то, что закончилась ночь…
[2] Во многих тафсирах (толкованиях Корана), а также и у Табари, передается мнение, что эти десять ночей – это последние десять дней месяца Рамадан, или это первые десять дней месяца Зульхиджа, или это первые десять дней месяца Мухаррам. Но судя по аяту и по практике Посланника, эти десять ночей больше указывают на последние десять дней месяца Рамадан. Ибо в последних десяти днях Рамадана есть итикаф и ночь Кадр…
[3] До этого места Аллах в трех аятах приносит клятву. И если Аллах на что-то клянется, то это для того, чтобы указать на важность. Поэтому мы дали этому аяту соответствующий перевод.
[4] Ночь состоит из трех частей: две из них относятся к вечернему зареву и к утреннему зареву, а третья часть относится к промежутку между этими двумя. С первым заревом (лучами) на горизонте восхода наступает время «сехер» (утреннее зарево) и «сухур» (время завтрака постящегося). А оттого, что это время является ложным знамением времени утреннего намаза, его называют «фаджри-кязиб» (ложный рассвет). А когда на том же горизонте восхода «по горизонтали» наблюдается черная полоса (нить) расположенная снизу, белая полоса (нить) расположенная сверху, а между ними красное зарево (фаджр), тогда и наступает время утреннего намаза (фаджр). Именно в это время постящийся должен завершить свой завтрак и приступить к соблюдению поста. А восход Солнца указывает на то, что закончилась ночь…
[5] О наказании, которое было предусмотрено для народа Худа, к которым был послан Посланник Худ, говорится в следующих аятах: Худ 11/58-60, Шуара 26/129, Фуссилят 41/13-16, Ахкаф 46/21-26, Зарият 51/41-42, Камар 54/18-21, Хакка 69/6-8.
[6] А этому народу был послан Посланник Салих. О наказании, которое было предусмотрено для них, говорится в следующих аятах: Араф 7/73-79, Худ 11/61-68, Шуара 26/141-159, Намль 27/45-53, Фуссилят 41/17-18, Зарият 51/43-45, Камар 54/23-31, Хакка 69/5, Шамс 91/11-15.
[7] «Они тесали скалы и делали (в них) дома» (Хиджр 15/82).
[8] Здесь слово «автад» (الْأَوْتَادِ) мы перевели – высокие строения как горы. Аллах в другом аяте говорит: «И горы Мы воздвигли как (высокие) опоры» (Наба 78/7).
[9] Дословный перевод этого аята звучит так: «и когда ангелы выстроятся рядами, тогда придет твой Господь». В действительности, Аллах присутствует (есть) всегда и везде. И поскольку, без его ведома ничего не происходит, тогда это высказывание является образным (метафорическим). Поэтому, мы сочли верным именно такой перевод.
[10] «Они уверовали (и надеются), а их сердца успокаиваются с поминанием (Зикром, Книгой) Аллаха. Ведь сердца успокаиваются поминанием Аллаха?» (Рад 13/28).
[11] «Кто повинуется Аллаху и его Посланнику (или Ниспосланию, которое дано посланнику), тот будет вместе с теми, кого облагодетельствовал Аллах, из числа посланников, правдивых людей, знающих и праведных. И как прекрасны эти товарищи (друзья)!» (Ниса 4/69).
Ваш комментарий