Примечание! Прежде чем вы начнете читать этот перевод, ознакомьтесь с информацией на приведенном линке: https://www.fatva.net/уважаемые-читатели-важная-информаци/. Благодарим вас за внимание!
88. Сура Гашия
Мекканская сура, состоит из 26-ти аятов. Название суры происходит от слова «гашия», которое проходит в первом аяте. Слово «гашия» – означает окутывать, покрывать всё и конец света, ужас которого окутывает всё (покрывает всё).
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего!
«هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ»
- (О, Мухаммед!) Дошел ли до тебя рассказ о том, что покрывает всё?
«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ»
- В тот день одни лица будут унижены.
«عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ»
- Будут изнуренными, как-будто устали от работы.
«تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً»
- Они не смогут спасти себя от пламенного огня.
«تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ»
- Их будут поить из очень горячего источника.
«لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ»
- Не будет у них другой еды, кроме сухих колючек.
«لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ»
- Это не будет их питать и не будет утолять их голод.
«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ»
- В тот день одни лица будут счастливы.
«لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ»
- Они будут довольны своими поступками.
«فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ»
- Они будут находиться в возвышенных садах.
«لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً»
- Они не будут там слышать пустые слова.
«فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ»
- И там в саду будет течь источник.
«فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ»
- И там на возвышенностях будут ложи,
«وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ»
- и будут расставлены чаши,
«وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ»
- и будут разложены подушки,
«وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ»
- и будут разостланы ковры.
«أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ»
- Неужели они (люди) не видят, как созданы облака [1]!
«وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ»
- И не смотрят, как вознесено небо!
«وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ»
- И не видят, как воздвигнуты горы!
«وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ»
- И не видят, как устроена земля!
«فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ»
- И наставляй знанием (Кораном)! Поистине, твоя задача – это наставление знанием!
«لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ»
- Ты не ответственен, чтобы (все) они были на одной линии (на верном пути).
«إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ»
- Но те, кто будет упорствовать на этом и отвергать,
«فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ»
- их Аллах и подвергнет величайшим мучениям.
«إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ»
- Поистине, они всё равно возвратятся к нам.
«ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ»
- Потом Мы потребуем у них отчета.
[1] По этой теме филолог и арабист Аль Мубаррад говорит, что слово «ибиль» (الْإِبِلِ) в аяте, указывает на «большие скопления туч» (см.: Аш-Шевкани, Фатхуль Кадр). Мы считаем, что это правильное определение данного слова. Ибо после этого Аллах говорит о небесах, о горах, о земле…
Дополнительную информацию к слову «эбабиль» (أبابيل) вы можете найти в сноске к суре Филь. (https://www.fatva.net/перевод-105-ой-суры-филь/).
Ваш комментарий