ФАТВА

Перевод 88-ой суры Гашия

Примечание! Прежде чем вы начнете читать этот перевод, ознакомьтесь с информацией на приведенном линке: https://www.fatva.net/уважаемые-читатели-важная-информаци/. Благодарим вас за внимание!

88. Сура Гашия

Мекканская сура, состоит из 26-ти аятов. Название суры происходит от слова «гашия», которое проходит в первом аяте. Слово «гашия» – означает окутывать, покрывать всё и конец света, ужас которого окутывает всё (покрывает всё).

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего!

«هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ»

  1. (О, Мухаммед!) Дошел ли до тебя рассказ о том, что покрывает всё?

«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ»

  1. В тот день одни лица будут унижены.

«عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ»

  1. Будут изнуренными, как-будто устали от работы.

«تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً»

  1. Они не смогут спасти себя от пламенного огня.

«تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ»

  1. Их будут поить из очень горячего источника.

«لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ»

  1. Не будет у них другой еды, кроме сухих колючек.

«لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ»

  1. Это не будет их питать и не будет утолять их голод.

«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ»

  1. В тот день одни лица будут счастливы.

«لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ»

  1. Они будут довольны своими поступками.

«فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ»

  1. Они будут находиться в возвышенных садах.

«لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً»

  1. Они не будут там слышать пустые слова.

«فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ»

  1. И там в саду будет течь источник.

«فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ»

  1. И там на возвышенностях будут ложи,

«وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ»

  1. и будут расставлены чаши,

«وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ»

  1. и будут разложены подушки,

«وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ»

  1. и будут разостланы ковры.

«أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ»

  1. Неужели они (люди) не видят, как созданы облака [1]!

«وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ»

  1. И не смотрят, как вознесено небо!

«وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ»

  1. И не видят, как воздвигнуты горы!

«وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ»

  1. И не видят, как устроена земля!

«فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ»

  1. И наставляй знанием (Кораном)! Поистине, твоя задача – это наставление знанием!

«لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ»

  1. Ты не ответственен, чтобы (все) они были на одной линии (на верном пути).

«إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ»

  1. Но те, кто будет упорствовать на этом и отвергать,

«فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ»

  1. их Аллах и подвергнет величайшим мучениям.

«إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ»

  1. Поистине, они всё равно возвратятся к нам.

«ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ»

  1. Потом Мы потребуем у них отчета.

[1] По этой теме филолог и арабист Аль Мубаррад говорит, что слово «ибиль» (الْإِبِلِ) в аяте, указывает на «большие скопления туч» (см.: Аш-Шевкани, Фатхуль Кадр). Мы считаем, что это правильное определение данного слова. Ибо после этого Аллах говорит о небесах, о горах, о земле…

Дополнительную информацию к слову «эбабиль» (أبابيل) вы можете найти в сноске к суре Филь.  (https://www.fatva.net/перевод-105-ой-суры-филь/).

Ваш комментарий

Новые материалы

Наши социальные сети