ФАТВА
Кто в Рамазане должен давать фитру (фитир-садака)?

Кто в Рамазане должен давать фитру (фитир-садака)?

Р. Васипов. Кто в Рамазане должен давать фитру (фитир-садака)?

Представляю вам аят, который исключен из практики мусульман. В принципе он работает, но только в неверном направлении. Это 184-й аят суры Бакара.

            Итак, прежде чем, мы начнем обсуждать этот аят, вспомним другой. Аллах в 9-ом аяте суры Хиджр говорит так:

(لَحَافِظُونَ لَهُ وَإِنَّا الذِّكْرَ نَزَّلْنَا نَحْنُ إِنَّا)

«Воистину, Мы ниспослали Зикр (Коран). И, воистину, Мы оберегаем его!» (Хиджр 15/9).

            Как видим, Аллах говорит, что оберегает свое Слово – Коран, который называет еще и Зикром (Напоминанием). Поистине, Аллах оберегает Коран! Но Аллах оберегает только оригинальный арабский текст своего ниспослания. А вот переводы с арабского на другие языки, Он уже не оберегает.

            Вспомним, как иудеи и христиане вписали в божественный текст своих Писаний человеческое слово, что повлекло к неверной убежденности (акиде) в их вере. Это же самое хотели сделать и с Кораном, но Аллах не позволил это. Те, кто не смогли повлиять на оригинальный текст Корана, смогли изменить акиду (вероубежденность) мусульман через ложные хадисы, приписываемые от имени Посланника. Мусульманам внушили, что сборники хадисов – это второй, равноправный с Кораном источник, чтобы отдалить их от основного.

А самое интересное это то, что на мусульман воздействовали через переводы Корана. Несомненно, сложившаяся традиция в исламе, координально повлияла на все переводы Корана. Так многие аяты потерпели значительные изменения в своих переводах. Это очень широкая тема, поэтому затрону ее сразу в следующем своем видео.

 Все это так вошло в традицию, что сегодня, тех, кто хочет от этого всего отказаться, называют еретиками, вероотступниками, сектантами. А еще хадиситы придумали выражение – Кораниты. Поэтому мусульмане, помешанные на традиционном исламе, не хотят слышать ничего от тех, кто призывает их к истинам Корана. Потому, что они называют их Коранитами. Ведь Посланник, который упорно призывал к Корану, по их же мнению, получается тоже Коранит. А что они тогда на это скажут?! Ведь он даже Аллаху пожаловался:

(مَهْجُورًا الْقُرْآنَ هَذَا اتَّخَذُوا قَوْمِي إِنَّ رَبِّ يَا الرَّسُولُ وَقَالَ) и сказал Посланник (Мухаммед): «О, Господь! Мой народ забросил этот Коран» (Фуркан 25/30).

Кстати о Коранитах. Они делятся на две группы. Это те, которые стремятся следовать только по Корану, но к сожалению, отвергают все хадисы Посланника. И те, которые стремятся следовать только по Корану, но отвергают только ложные хадисы и считают, что достоверные хадисы должны совпадать по смыслу с аятами…

К чему это все?! Да к тому, что мы мусульмане отдалились от Корана, даже не представляя себе этого. А к тем, кто хочет нас призвать к Корану, к ним мы относимся как к врагам и называем их Коранитами или еще как нибудь. Но мы должны не забывать аят, в котором приводится очень важное для нас напоминание:

(مُّسْتَقِيمٍ صِرَاطٍ عَلَى إِنَّكَ إِلَيْكَ أُوحِيَ بِالَّذِي فَاسْتَمْسِكْ)

(تُسْأَلُونَ وَسَوْفَ وَلِقَوْمِكَ لَّكَ لَذِكْرٌ وَإِنَّهُ)

«(О, Мухаммед!) Следуй тому, что ниспосылается тебе. Воистину, ты – на прямом пути! Потому, что – это Напоминание (Коран), оно для тебя и твоего народа. (О Коране) у вас и будет спрос» (Зухруф 43/43-44).

Как видим, о Коране у нас и будет спрос, а это значит, что мы должны вернуться к нему, пока не поздно…

            Итак, возвращаясь к теме, вспомним 184-й аят суры Бакара. Его перевод тоже, как и многие другие, подвергся неверному переводу по сложившейся традиции в исламе. Из-за этого обстоятельства, на практике этот аят стал приминяться совсем не так, как об этом предписывается в аяте. Аллах говорит так: (арабский текст).

            Как видим, в аяте (مِسْكِينٍ طَعَامُ فِدْيَةٌ يُطِيقُونَهُ الَّذِينَ وَعَلَى) выражение (يُطِيقُونَهُ) проходит не в отрицательной форме, а в положительной. Те, кто знает арабский и прочитает этот аят в оригинале, сразу поймет ошибку переводов. Но исламская традиция своим влиянием изменила смысл и это отразилось на переводах. Поэтому сегодня, почти все переводчики допускают эту значительную ошибку. Это происходит по двум причинам. Либо многие из них просто не знают в достаточной мере арабского языка и слепо копируют друг друга. Либо знают арабский, но опираясь на хорошее знание языка перевода, не обращаются к арабскому тексту, и все же копируют друг друга, но уже меняя слова и преукрашивая излишними комментариями.

            Обратите внимание, Аллах говорит: «А кто в силах держать пост, с тех требуется фидья (выкуп) в размере, достаточным, чтобы накормить одного бедняка». Этот аят является предписанием (мухкям аятом). Эта фидья или выкуп, называется садака-фитр.

Но в мазхабической литературе говорится, что эту фидью в Рамазане, должны выплачивать все те, кто является богатым по вере, то есть достиг «нисаба», имея более 81-го грамма золота и т.д. Разве в аяте Аллах говорит или намекает на это богатство? К тому же, по сегодняшнему фикху (исламскому праву), если фитру по нисабу должен выплачивать только богатый, тогда зачем в конце Рамазана фитру дают и за детей, ведь они не ответственны за пост? Это что за самовольное установление закона! Ведь все мазхабы единогласно говорят, что мухкям аяты (основные законы) киясу (сравнению, аналогии) не подлежат. Говорят все правильно! Но на практике не следуют этим своим словам.

            Тогда с какой стати эти же мазхабы делают аналогию или сравнение (кияс) в этом мухкям аяте? Разве Аллах говорит, что фидью (фитр-садака) должны давать те, кто считается богатым по вере? Ведь Аллах говорит, что фидью должны давать только те, кто в силах держать пост. А те, кто не в силах и являются несовершеннолетними по вере, им эту фидью давать не надо. Что здесь не понятного?! Зачем привносить в этот аят сравнение и излишнюю логику, чтобы усложнить его в понимании?!

Ведь и так понятно, что не в силах держать пост – это относится к пожелым, немощьным, инвалидам, тяжело больным и детям. За них не надо давать фитру в Рамазане. А беременных и кормящих грудью женщин здесь можно включить в группу больных. Ибо после этих отягащяющих обстоятельств, они все же обязанны держать свой пост.

Следовательно, по аяту, этот садака-фитр, должны давать те, кто в силах держать пост в Рамазане. И даже больной или путник, оставившие несколько дней поста в силу обстоятельств, они тоже должны выплачивать этот садака-фитр. Это может быть и богатый и бедный. В этом вопросе не учитывается «нисаб», достаточное богатство в исламе, которое мерится наличием 81-го грамма золота или любой другой мерой, установленной в шариате.

            Просто нужно выплатить фидью в конце Рамазана, до праздничной молитвы Ураза-байрам, в размере однодневной суммы, которой можно будет накормить одного бедняка. Эта сумма по обстоятельствам меняется. Но если вы пожелаете выплатить сверх этой установленной суммы, тогда Аллах принимает это и говорит так: «А тот, кто совершит благое сверх этого, то тем лучше для него».

            И наконец, Аллах напоминает всем больным и путникам, что «держать пост для вас лучше, если бы вы только знали это».

            Так, из этого аята мы выяснили, что в переводах допущенна грубая ошибка. То, о чем говорит Аллах в арабском тексте аята, не учитывается в переводе. Аллах предписывает в аяте фидью или как иначе, фитр-садака, для тех, кто в силах держать пост. А традиция утверждает, что фидья для тех, кто не в силах. Аят проходит в положительной форме, а его переводят в отрицательной. В итоге, по традиции, фитра выплачивается как за взрослых державших и не державших пост, так и за детей, которым пост вообще еще не обязателен.

            А теперь представляю вам перевод, который переведен не по традиции:

            «(Держите пост) в считанные дни. А те, кто из вас будет болен или в пути, тот пусть постится то же число в другие дни. А кто в силах держать пост, с тех требуется фидья (выкуп) в размере, достаточным, чтобы накормить одного бедняка. А тот, кто совершит благое сверх этого, то тем лучше для него. Ведь держать пост для вас лучше. Если бы вы только знали это!» (Бакара 2/184).    

Теги: кто в Рамазане, должен давать фитру (фитир-садака), закят, Рамазан, мусульманский пост.

Ваш комментарий

Новые материалы

Наши социальные сети