ФАТВА
Что значит «лик, рука и голень» Аллаха?

Что значит «лик, рука и голень» Аллаха?

Что значит «лик, рука и голень» Аллаха?

Вопрос: Как понять аяты, в которых говорится о лике и руке Аллаха?

Ответ: В Коране проходят такие выражения как «лик (лицо) Аллаха» (وَجْهُ اللَّهِ) или «рука Аллаха» (يَدُ اللَّهِ), но нигде в Коране не проходит выражение «голень (или нога) Аллаха». Те переводчики, которые переводят аят как «голень Аллаха», переводят его неверно. Это мнение возникло от неверного понимания аята и привнесения в него человеческого мнения и фантазий.

Итак, Аллах говорит:

«وَلِلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَاَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِۜ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَل۪يمٌ»

«Аллаху принадлежит и восток и запад. И куда бы вы не обратились, там лик Аллаха (благо, милость). Поистине, Аллах объемлющий, знающий» (Бакара 2/115).

Как видим, в этом аяте говорится о лике Аллаха, но здесь важно знать то, что Аллах в Коране говорит и объясняет нам многие вещи метафорами, разными речевыми оборотами, которые присуще арабской речи, иносказаниями и притчами для лучшего понимания. И исходя из этого обстоятельства, можно сказать, что лик Аллаха – это не значит лицо Аллаха. Потому, что Аллах не похож ни на что живое и созданное им. Об этом Он сообщает нам в суре Ихляс:

«وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ»

«А также нет никого (и ничего), похожего на Него (Аллаха)» (Ихляс 112/4).

И только этого аята достаточно, чтобы сказать, что в аятах говорится не о том лике и лице, руке и руках Аллаха, которые есть у человека. Этот аят также указывает на то, что Аллах не создавал себе подобных, чтобы мы думали, что у него есть такая же рука, нога, тело и лицо как и у нас. Разве может машина подумать, что ее создатель такой же, как и она сама? Разве можно утверждать, что Аллах похож на нас людей, раз Он выразился в аяте рукой и лицом?

Мы вообще, имеем на это право? Ведь о Всевышнем Аллахе мы ничего не знаем, кроме того, что Он поведал нам в своих Писаниях. То, что Аллах поведал нам о себе в Коране, это вовсе не «пазл», собрав который мы увидим Его образ и лик. Все атрибуты Аллаха в Коране – это указания на Его действия и деятельность.

Таким образом, из многих аятов Корана можно понять, что лик Аллаха – это метафорическое и образное понятие, то есть это Его благо, милость, но не орган. А благо и милость Аллаха – это Его качество, которое указывает на Его определенное действие. Например, в народе есть такое выражение как: О Боже! Взгляни на нас! Разве тут говорится о глазах Аллаха? Нет, речь идет о помощи и поддержке Аллаха.

А теперь вспомним другой аят, в котором говорится о руке Аллаха:

«إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا»

«(О, Мухаммед!) Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. Рука Аллаха (величие, мощь, сила, помощь, поддержка) над их рукой (т.е. превосходит их в верности). Всякий, кто нарушит присягу, это будет во вред себе. Всякому, кто верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, Он дарует великое вознаграждение» (Фатх 48/10).

Как видим, в аяте говорится о руке Аллаха, но это опять же иносказательное и метафорическое высказывание, к тому же в Коране есть еще аяты, в которых говорится подобное. Это такой оборот или выражение, которым пользуется тот или иной народ. И раз Аллах ниспослал Коран арабам на арабском, тогда Он приводит такие обороты, для их лучшего понимания.

Следовательно, там, где Аллах говорит, что Его рука над вашей рукой, подразумевается величие, мощь, сила, помощь, поддержка Аллаха, которая превосходит человеческую во всем.

В русской, да и в любой другой речи, тоже есть такие выражения и обороты как например, «позолоти руку», то есть дай милостыню, дай денег. Или «протяните руку помощи», то есть опять же подайте милостыню, окажите поддержку. И никто из людей не понимает эти обращения буквально, потому что иначе, нужно будет покрыть руки позолотой или вытянуть руки вперед…

А теперь рассмотрим аяты, которые переводят по традиции так, будто в них говорится о «голени и ноге Аллаха» и постараемся понять, действительно ли в в этом аяте говорится о голени Аллаха. Для правильного понимания мы привели вам оригинальный перевод 42-го аята суры Калям:

«يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ»

«خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ»

«В тот день всё выйдет наружу (станет явью)! Их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать это. Они будут смиренно смотреть вперед. Позор покроет их со всех сторон. Их и до этого состояния уже призывали, чтобы они пали ниц» (Калям 68/42-43).

 Обратите внимание на то, что в аяте на арабском проходит только слово «سَاقٍ», но слова Аллах там нет, то есть Аллах не говорит «сакуллах». Само по себе слово «سَاقٍ» означает голень, ногу, если читать его отрывая от контекста. Но если читать это выражение как «يُكْشَفُ عَن سَاقٍ», тогда становится ясно, что это оборот, которым Аллах образно выражается, указывая на то, что в День суда всё выйдет наружу, станет явью и люди увидят свои деяния. Потом Аллах призовет всех пасть ниц, но для призыва Аллаху не нужно показывать обнаженную голень, Он может сказать это и словесно.

Ваш комментарий

Новые материалы

Наши социальные сети